[ROMAJI]
Kotoba ni
dekizu kogoeta mama de
Hitomae de wa yasashiku ikite ita
Shiwayose de konna fuu ni zatsu ni
Ame no yoru ni kimi wo dakishimeteta
Hitomae de wa yasashiku ikite ita
Shiwayose de konna fuu ni zatsu ni
Ame no yoru ni kimi wo dakishimeteta
Dourowaki no bira to kowareta jouyatou
Machikado de wa sou dare mo ga isoideta
Kimi ja nai warui no wa jibun no hageshisa wo
Kakusenai boku no hou sa
Machikado de wa sou dare mo ga isoideta
Kimi ja nai warui no wa jibun no hageshisa wo
Kakusenai boku no hou sa
Lady kimi wa ame ni kemuru
Suita eki wo sukoshi hashitta
Suita eki wo sukoshi hashitta
Doshaburi
demo kamawanai to
Subunure demo kamawanai to
Shibuki ageru kimi ga kieteku
Rojiura de wa asa ga hayai kara
Ima no uchi ni kimi wo tsukamae
Ikanai de ikanai de
Sou iu yo
Subunure demo kamawanai to
Shibuki ageru kimi ga kieteku
Rojiura de wa asa ga hayai kara
Ima no uchi ni kimi wo tsukamae
Ikanai de ikanai de
Sou iu yo
Betsubetsu
ni kurasu nakidashisou na sora wo
Nigirishimeru tsuyosa wa ima wa mou nai
Kawarazu iru kokoro no sumi dake de kizutsuku you na
Kimi nara mou iranai
Nigirishimeru tsuyosa wa ima wa mou nai
Kawarazu iru kokoro no sumi dake de kizutsuku you na
Kimi nara mou iranai
Lady
kimi wa ame ni nurete
Boku no me wo sukoshi mite ita
Boku no me wo sukoshi mite ita
Doshaburi
demo kamawanai to
Zubunure demo kamawanai to
Kuchibue fuku boku ga tsuiteku
Zuibun kimi wo shirisugita no ni
Hajimete arasotta yoru no you ni
Ikanai de ikanai de
Sou iu yo
Zubunure demo kamawanai to
Kuchibue fuku boku ga tsuiteku
Zuibun kimi wo shirisugita no ni
Hajimete arasotta yoru no you ni
Ikanai de ikanai de
Sou iu yo
Kata ga
kawaita shatsu kaisatsu wo deru koro
Kimi no machi ja mou ame wa koburi ni naru
Kyou dake ga ashita ni tsudzuiteru
Konna fuu ni kimi to wa owarenai
Kimi no machi ja mou ame wa koburi ni naru
Kyou dake ga ashita ni tsudzuiteru
Konna fuu ni kimi to wa owarenai
Lady
kimi wa ima mo kou shite
Chiisame no kasa mo sasazu ni
Chiisame no kasa mo sasazu ni
Doshaburi
demo kamawanai to
Subunure demo kamawanai to
Shibuki ageru kimi ga kieteku
Rojiura de wa asa ga hayai kara
Ima no uchi ni kimi wo tsukamae
Ikanai de ikanai de
Sou iu yo
Subunure demo kamawanai to
Shibuki ageru kimi ga kieteku
Rojiura de wa asa ga hayai kara
Ima no uchi ni kimi wo tsukamae
Ikanai de ikanai de
Sou iu yo
Doshaburi
demo kamawanai to
Zubunure demo kamawanai to
Kuchibue fuku boku ga tsuiteku
Zuibun kimi wo shirisugita no ni
Hajimete arasotta yoru no you ni
Ikanai de ikanai de
Sou iu yo
Zubunure demo kamawanai to
Kuchibue fuku boku ga tsuiteku
Zuibun kimi wo shirisugita no ni
Hajimete arasotta yoru no you ni
Ikanai de ikanai de
Sou iu yo
[ENGLISH]
Incapable
of words, frozen in place,
I’d lived gently in front of the eyes of the world.
In order to shift the burden, so crudely,
I embraced you in the rainy night.
I’d lived gently in front of the eyes of the world.
In order to shift the burden, so crudely,
I embraced you in the rainy night.
The
buildings by the road, the broken streetlamps -
At the street corner, everyone was in a rush.
It’s not you; the fault lies with me,
Unable to hide my own intensity.
At the street corner, everyone was in a rush.
It’s not you; the fault lies with me,
Unable to hide my own intensity.
Lady,
you’re shrouded in the rain.
I ran for a bit through the empty station.
I ran for a bit through the empty station.
“I don’t mind getting caught in the
downpour.”
“I don’t mind being soaked to the bone.”
As you kick up the water beneath your feet, you fade away.
Morning comes early in the back streets,
So I try to catch you while I still can -
“Don’t go, don’t go,”
I call out.
“I don’t mind being soaked to the bone.”
As you kick up the water beneath your feet, you fade away.
Morning comes early in the back streets,
So I try to catch you while I still can -
“Don’t go, don’t go,”
I call out.
Now we
live separately. I no longer have the strength
To grasp the sky that’s on the verge of tears.
If you’d stay unchanging, in a corner of my heart, always hurting me,
I don’t need you anymore.
To grasp the sky that’s on the verge of tears.
If you’d stay unchanging, in a corner of my heart, always hurting me,
I don’t need you anymore.
Lady, you
were soaked by the rain,
And you looked into my eyes for a little while.
And you looked into my eyes for a little while.
“I don’t
mind getting caught in the downpour.”
“I don’t mind being soaked to the bone.”
Whistling, I follow.
Even though I’ve come to know you far too well,
Just as I did on the night we first fought,
“Don’t go, don’t go,”
I call out.
“I don’t mind being soaked to the bone.”
Whistling, I follow.
Even though I’ve come to know you far too well,
Just as I did on the night we first fought,
“Don’t go, don’t go,”
I call out.
By the
time the shirt, shoulders dry, passes through the ticket gate,
The rain has already subsided to a drizzle in your city.
Only today can continue to tomorrow.
In this way, I can’t end it with you.
The rain has already subsided to a drizzle in your city.
Only today can continue to tomorrow.
In this way, I can’t end it with you.
Lady, even
now, you go on this way,
Holding not even a small umbrella…
Holding not even a small umbrella…
“I don’t
mind getting caught in the downpour.”
“I don’t mind being soaked to the bone.”
As you kick up the water beneath your feet, you fade away.
Morning comes early in the back streets,
So I try to catch you while I still can -
“Don’t go, don’t go,”
I call out.
“I don’t mind being soaked to the bone.”
As you kick up the water beneath your feet, you fade away.
Morning comes early in the back streets,
So I try to catch you while I still can -
“Don’t go, don’t go,”
I call out.
[INDONESIA]
Tak mampu
berkata-kata, membeku di tempat
Aku hidup
dengan damai didepan mata dunia
Mengatur beban,
yang sangat kasar
Aku
mendekapmu dihujan malam itu
Bangunan
di tepi jalan, lampu jalan yang rusak
Di sudut
jalan, semua orang terburu-buru
Bukan
dirimu, yang salah adalah diriku
Yang tak bias
menyembunyikan kekuatanku
Lady, kau
diselimuti air hujan
Aku
berlari sebentar menuju stasiun yang kosong
“Aku tak
peduli terperangkap di hujan lebat”
“Aku tak
peduli basah kuyub sampai ke tulang”
Ketika kau
menendang genangan air dibawah kakimu, kau pun memudar
Pagi datang
lebih awal di gang jalan
Jadi aku
pun mencoba menangkapmu selama aku masih bisa
“Jangan
pergi, Jangan pergi”
Aku
berteriak
Sekarang
kita hidup terpisah, aku sudah tak punya kekuatan
Untuk
mengapai langit yang dipenuhi air mata
Jika kau
belum berubah, di sudut hatiku, kau selalu menyakitiku
Aku sudah
tak membutuhkanmu lagi
Lady, kau
kebasahan oleh air hujan
Dan kau
menatap mataku sebentar
“Aku tak
peduli terperangkap di hujan lebat”
“Aku tak
peduli basah kuyub sampai ke tulang”
Bersiul,
aku mengikutimu
Meskipun
aku datang untuk mengetahui kebaikanmu lebih dalam
Sama
seperti yang aku lakukan pada malam pertama kita bertengkar
“Jangan
pergi, Jangan pergi”
Aku
berteriak
Sekian
waktu kausku perlahan mongering, melewati gerbang tiket
Hujan
mereda menjadi gerimis di kotamu
Hanya hari
ini yang bisa berlanjut ke esok hari
Jika
seperti ini, aku tak bisa mengakhirinya dengan mu
Lady,
meskipun, kau melanjutkannya
Tak
membawa paying kecil sekalipun
“Aku tak
peduli terperangkap di hujan lebat”
“Aku tak
peduli basah kuyub sampai ke tulang”
Ketika kau
menendang genangan air dibawah kakimu, kau pun memudar
Pagi datang
lebih awal di gang jalan
Jadi aku
pun mencoba menangkapmu selama aku masih bisa
“Jangan
pergi, Jangan pergi”
Aku
berteriak
Tidak ada komentar:
Posting Komentar
Jika ada request arti lirik lagu, silahkan komen dibawah ini :D