Tampilkan postingan dengan label Jpop. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label Jpop. Tampilkan semua postingan

Kamis

Translate Lyric L'Arc~en~Ciel - Daybreaks bell

[ROMAJI]

Nee konna katachi no deai shika nakatta no? kanashii ne
Anata ni shinde mo ayamete hoshiku mo nai ... onegai
Unmei sae nomikomare shizumi sou na umi e to
Negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo

Tori no you ni My wishes over their airspace
Musuu no nami wo koe asu e tachimukau anata wo
Mamorita mae My life I trade in for your pain
Arasoi yo tomare

Nee hito wa doushite kurikaeshi ayamachi wo kasaneteku
Shinka shinai dare mo ni nagareru kono chi ga ...
Daikirai

Honoo de sabakiau dare no demo nai daichi de
Sumiwataru mirai ga kita nara kusabana mo heiki ni
Yadoru darou My wishes over their airspace

Dare ka yuriokoshite warui yume kara samashite yo
Kanau no nara My life I trade in for your pain
Dore dake inoreba ten ni todoku
Ima asa yake ga unabara to watashi wo utsusu

Negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narese yo
Tori no you ni My wishes over their airspace
Musuu no nami wo koe asu e tachimukau anata wo
Mamorita mae My life I trade in for your pain

Furimukazu habatake kono omoi wo hakonde ano sora
Wo tondeku
Negai wa dare ni mo uchiotosenai


[INDONESIA]

Apa aku hanya bisa bertemu denganmu di beberapa kesempatan? Ah, menyedihkan sekali
Meski aku harus mengorbankan nyawaku, aku tak ingin membunuhmu
Tolong...

Tujuan itu tenggelam dalam lautan
Arahkan angin dan bunyikan lonceng itu
Seperti burung, harapanku hanya kebebasan
Melewati banyak arus, menghadapi masa depan

Melindungimu mulai dari sekarang
Hidupku akan kutukar dengan kepedihanmu
Hentikan pertengkaran itu

Mengapa manusia mengulang dosa mereka?
Aku benci darah yang mengalir di tubuh orang tak bersalah
Menuduh seseorang hanya dengan instingnya
Jika masa depan datang, bunga pun bisa menahan senjata

Harapanku hanya untuk kebebasan mereka
Akankah seseorang membangunkanmu
Bangun dari mimpi buruk ini

Jika mimpiku menjadi nyata, aku akan menukar nyawaku dengan kepedihanmu
Harapanku hanya untuk kebebasan mereka
Akankah seseorang membangunkanmu
Bangun dari mimpi buruk ini

Jika mimpiku jadi nyata, aku akan menukar nyawaku dengan kepedihanmu
Berapa lama aku harus berdoa agar aku dapat menyentuh langit itu
Kini sinar matahari itu menyinariku

Arahkan angin dan bunyikan lonceng itu
Seperti burung, harapanku hanya kebebasan
Melewati banyak arus, menghadapi masa depan

Melindungimu mulai dari sekarang
Aku akan menukar nyawaku dengan kepedihanmu
Terbang tinggi tanpa menoleh kebelakang, bawa harapan ini bersamamu
Harapanku takkan dibawa orang lain

Rabu

Translate Lyric Moumoon - Hello, shooting-star

[ROMAJI]

Taiyou ka sasu tozashita mabuta no uragawa ni akai zanzou
Kawano kaban ni nooto to pen o saa arukidasou

Kaitemo kaitemo kirei ni naranai
Eranda enoguni tsumi wa nai
Kinou no yonaka ni mita nagareboshi
Mada oboeteiru
I was waiting for

Hello shooting star hello shooting star again
Matte itai yo
Yume wo miru ano ko wa zutto
Koko ni iru no ahh ahh
Ano hi no mama ahh ahh

Hello shooting star hello shooting star again
Matteiru yo
Yume wo miru nou yamenai de
Naiteite mo ahh ahh
Waratte itte mo ahh ahh
Mata hikatte

Sono hitomi wo kitto nagameru suki tooru kono sekai ga utsurun
Sora o miagete yasuraku youna sonna iro da ne

Subete wa kotoba de arawashi kirenai
Kimi yori kirei na irowanai
Kimi oto ni shite kanade raretara
Sekai ga otoroku hikaru zankyou

I'm waiting for you I'm waiting for you always
Matteiru yo
Yume wo miru anata wa zutto
Toku wa mite ahh ahh
Oikaketeru ahh ahh

I'm waiting for you I'm waiting for you always
Watashi moyu
Yume wo miru no wo yameta kunai
Anata no yori ahh ahh
Ano hi no mama ahh ahh

Hello shooting star hello shooting star again
Matteiru yo
Suki ga kirei naiyoru ni ao
Koko ni iru yo ahh ahh
Ano hi no mama ahh ahh
Hitatte ite.


[INDONESIA]

Matahari bersinar terang
Meninggalkan cahaya merah ketika ku menutup mata
Berjalan, membawa buku gambar dan pensil

Sebanyak apapun aku menggambar
Ini tetap tidak bagus
Bukan salah apapun
Aku masih mengingat bintang jatuh di malam itu
Aku selalu menunggunya

Halo bintang jatuh..
Yang selalu ku tunggu
Mimpi itu masih disini, selalu
Ahh, masih bersinar
Ahh, seperti yang kau lakukan hari itu

Halo bintang jatuh..
Aku kan selalu menunggu mu
Aku takkan menyerah bermimpi
Ahh, meski menangis
Ahh, tetap tertawa
Esok pasti kan datang

Mata yang mencerminkan kasih sayang di dunia
Menatap langit yang penuh warna

Tidak bisa digambarkan dengan kata-kata
Kau yang tidak berwarna
Dalam suara yang tak terdengar
Dunia yang tercengang karena cahaya yang bergema

I'm waiting for you..
Selalu menunggu mu
Mimpi itu selalu bersamamu
Selalu melihatnya
Selalu mengejarnya

I'm waiting for you..
Aku kan tetap menunggu
Takkan berhenti bermimpi
Ahh, kau juga
Ahh, seperti hari itu
Halo bintang jatuh..
Yang selalu ku tunggu
Langit malam yang biru
Seperti hari itu


Untuk download lagunya Klik Disini

Translate Lyric Tada Aoi - Brave song

[ROMAJI]

Itsumo hitori de aruiteta
Furikaeru to minna ha tooku
Sore demo atashi ha aruita
Sore ga tsuyosa datta

Mou nani mo kowaku nai
Sou tsubuyaite miseru

Itsuka hito ha hitori ni natte
Omoide no naka ni ikiteku dake
Kodoku sae
Aishi waratterareru you ni
Atashi ha tatakau n da
Namida nante misenai n da

Itsumo hitori de aruiteta
Iku saki ni ha gake ga matteta
Sore demo atashi ha aruita
Tsuyosa no shoumei no tame

Fukitsukeru tsuyoi kaze
Ase de SHATSU ga haritsuku

Itsuka wasurete shimaeru nara
Ikiru koto sore ha tayasui mono
Bougyaku no kanata he to ochite iku nara
Sore ha nigeru koto darou
Ikita imi sura kieru darou

Kaze ha yagate naideta
Ase mo kawaite
Onaka ga suite kita na
Nani ka attakke
Nigiyaka na koe to tomo ni ii nioi ga yatte kita

Itsumo hitori de aruiteta
Minna ga matte ita

Itsuka hito ha hitori ni natte
Omoide no naka ni ikiteku dake
Sore demo ii
Yasuraka na kono kimochi ha
Sore wo nakama to yobu n da

Itsuka minna to sugoshita hibi mo wasurete doko ka de ikiteru yo
Sono toki ha mou tsuyoku nanka nai yo
Futsuu no onna no ko no yowasa de namida wo kobosu yo


[INDONESIA]

Aku selalu berjalan sendirian
Ketika aku berbalik, semua berada jauh dibelakang ku
Meski begitu, aku tetap melanjutkan nya
Itu yang harus ku lakukan

"Aku tak takut apapun", aku selalu berpikir seperti itu
Pada akhirnya, semua akan sendirian
Yang tertinggal hanyalah kenangan
Meski kesepian, aku tetap bisa tertawa dan mencintai,  itu yang aku perjuangkan
Aku takkan menunjukkan airmata ku

Aku selalu berjalan sendirian
Meski jurang yang terjal menanti ku
Aku akan terus berjalan, dengan sekuat tenaga

Angin bertiup kepadaku
Bajuku penuh dengan keringat

Jika aku bisa melupakan segalanya
Hidup pasti akan lebih mudah
Jika aku melarikan diri dari masa lalu
Jika tujuan hidup itu menghilang

Angin pun berhenti dan keringat itu menguap
Aku menjadi lapar, apa telah terjadi sesuatu?
Bersama dengan suara lembut itu

Aku selalu berjalan sendirian
Semuanya menunggu ku
Pada akhirnya semuanya akan sendirian
Yang tertinggal hanyalah kenangan
Tak mengapa, aku akan menyambut perasaan itu

Tinggal di satu tempat, dimana aku akan melupakan
Hari yang aku habiskan dengan semuanya
Saat itu aku sudah tak kuat lagi
Menangis, seperti anak gadis yang lemah.


Untuk download lagunya Klik Disini

Translate Lyric Kalafina - Heavenly Blue

[ROMAJI]

Kimi ga miru yume wa
Furui INKU de kami ni kaita inori no you
Chiisana sono te ga sugaru mono mo
Ima wa mada doko ni mo nai
Soredemo kimi no yukumichi wo
Kirei na mono wa kirei na mama de
Mamori tsuzuketai to omou yo

Sora to mizu ga hoshi wo somete
Awaku niji wo egaite chitte
Mabushii yoru kimi ga utau
Koe wa dokomade todoku no darou

Akogare no sumau
Aoi hoshi no hikari
Tada bokura wa koi wo shite
Tatta hitotsu no mirai no tame ni
Ima no subete kanadete miru
Tobitatsu yo
Mada kurai sora e

Kimi no sasayaki wa
Tojita kokoro wo kirisaiteku yaiba no you
Mujaki na hikari ni sarasareta
Kono mi wo mamoru sube nado nai
Mabushisa to iu kanashimi wo
Mabataki mo sezu uketometeiru
Kimi wo mamoritai to omou yo

Doko kara kite  doko made yuku
Katsute umareta basho ni tatte
Nani wo omoi  nani wo sagasu
Boku wa  doko made todoku no darou

Kimi wo maneiteru
Aoi hoshi no hikari
Toozakaru hodo kirei ni
Tatta hitotsu no negai no you ni
Yami no naka de yureteiru
Te wo nobasu
Mada kurai sora e

Haruka naru shirabe
Aoi hoshi no hikari
Tada dare mo ga koi wo shite
Tatta hitotsu no mirai no tame ni
Ima no subete kanadeteiru

Kimi ga yumemiru nara
Soba ni tatte
Onaji kanata e te wo nobasu yo
Kimi ga shinjita shizuka na sora ni
Itsuka boku mo todoku darou
Dokomademo mabushii
heavenly blue


[INDONESIA]

Mimpi yang kau miliki
Adalah tinta dari kertas
Hal yang kau jadikan pegangan
Itu tidaklah ada
Meski begitu, aku akan melindungi
Jalan yang kau tempuh
Berusaha tetap membuatnya indah

Langit dan air di Bumi
Warna warni pelangi, menghiasi
Nyanyian yang kau lantunkan malam itu
Sejauh mana suaramu dapat meraihnya

Kita telah jatuh cinta
Pada biru langit ini
Berharap dapat hidup lebih lama
Kita menyanyikan nya
Demi kebaikan di masa depan
Kita kan merebutnya
Menembus gelapnya langit malam

Kau berbisik pelan
Menggoreskan hatiku, seperti pisau
Tak ada maksud melindungi ku
Siapa yang nampak seperti cahaya suci itu
Aku kan menerimanya tanpa ragu
Satu sinar yang kita sebut melodi
Aku berharap bisa melindungi mu

Dari mana aku berasal, kemana tujuan ku
Aku berdiam di tempat kelahiran ku
Hal yang ku percaya, hal yang ku cari
Sampai sejauh mana aku bisa melangkah

Cahaya dari birunya langit
Jarak yang tak terhitung, begitu indah
Memanggil mu
Seperti satu keinginan
Bertahan bersama kegelapan
Menembus gelapnya langit malam

Melodi di kejauhan
Semuanya telah jatuh cinta
Dengan cahaya dari biru langit
Kita menyanyikan nya
Demi kebaikan di masa depan

Jika kau memiliki keinginan
Aku kan tetap berada disisi mu
Meraih, menembus langit yang sama
Akankah aku bisa meraihnya
Angkasa yang kau percaya
Kilauan yang bersinar selamanya
Heavenly blue


Untuk download lagunya Klik Disini

Selasa

Translate Lyric EGOIST - Omoi wo megurasu 100 no Jishou

[ROMAJI]

Anna sasai na yakusoku wo daiji ni omotte
Kimi wa nante shoushinmono na no darou
Hisshi na kimi wo mitetara nandaka
Hara ga tatteta koto de sae
Taishita koto ja nai you na ki ga shita

Watashi jibun no koto ga yoku wakarankunatte
Kimi wa na no ni noutenki na kao shite
Waratta kimi wo mitetara nandaka
Zutto nayandeta koto de sae
Taishita koto ja nai you na ki ga shita

Donna riyuu wo tsukete mo
Setsumei ga tsukanai no
Kimi no koto

Kanashii koto ga atte mo
Itsumo gaman wo shita
Namida wa hito ni misete wa ikenai mono da
Na no ni kimi wa nani mo iwazu soba ni ite kureta kara
Watashi no me wa chotto dake yurunde shimau

Donna riyuu wo tsukete mo
Setsumei ga tsukanai no
Kimi no koto
Dore dake kangaetatte
Wakatteru no wa tabun
Kirai ja nai tte iu koto


[INDONESIA]

Menjaga satu janji yang sepele
Kau sungguh seorang pengecut
Saat aku melihatmu meluapkan amarah, aku merasa hal yang membuatku marah itu adalah hal yang sepele

Aku tak mengerti diriku
Mengapa kau terlihat sangat optimis?
Saat aku melihatmu tertawa, aku merasa hal yang aku khawatirkan itu adalah hal yang sepele

Apapun alasannya
Aku tak bisa menjelaskannya padamu

Segala hal yang membuatku sedih
Aku selalu menahannya
Aku tak bisa menangis didepan orang lain
Meski kau disisi ku tanpa berkata apapun
Dan mataku menjadi sedikit sembab

Apapun alasannya
Aku tak bisa menjelaskannya padamu
Apapun yang aku pikirkan, hanya satu yang aku mengerti
Aku tak mungkin bisa membenci dirimu


Untuk download lagunya Klik Disini

Translate Lyric Special Thanks - Love Good Time

[ROMAJI]

Ai aru koto nante
Motometari shinai yo
Tada anata ni shitagau no

Ai no "a" no ji nante
Moto kara shiranai yo
Tada anata to itai

"hai" no kawari wa "wan" desho?
Sono kurai raku ni yaru wa
Ii booifurendo no furi wa
Kore gurai ni shite sa

Ai ni konakutatte
Koko de zurro matteiru yo
Tada, atashi kubiwa hoshii no

Aikawarazu no do S
Kono sugata miseru no
Tada, atashi ni dake

"hai" no kawari wa "wan" desho?
Sono kurai raku ni yaru wa
Ii booifurendo no furi wa
Kore gurai ni shite sa

Aa atashi to kitara...
Usotsuki ookami gaaru
Demo shinjitsu ni kaetemiseru wa!

"hai" no kawari wa "wan" desho?
Sono kurai raku ni yaru wa
Ii booifurendo no furi wa
Kore gurai ni shiyou

There's always a special place in my heart for ya.


[INDONESIA]

Aku tak mencari apapun
Kecuali cinta
Aku kan mematuhi segala perintah mu

Tak mengerti apapun
Hal mengenai cinta
Aku hanya ingin bersamamu

Kau ingin aku berkata "iya" dan "woof" kan?
Aku bisa melakukannya
Jadi santailah
Nikmati peran kekasih palsu ini

Meski kau tak ingin melihatku
Aku kan selalu menunggu disini
Aku ingin kau memberi ku kalung anjing

Kau yang selalu sadis
Sisi dari dirimu
Aku ingin kau menunjukkan nya hanya padaku

Kau ingin aku berkata "iya" dan "woof" kan?
Aku bisa melakukannya
Jadi santailah
Nikmati peran kekasih palsu ini

Ketika saatnya tiba
Aku hanyalah seorang serigala betina
Tapi aku kan mengubahnya menjadi satu kebenaran

Kau ingin aku berkata "iya" dan "woof" kan?
Aku bisa melakukannya
Jadi jangan lagi
Meneruskan peran kekasih palsu ini

Karna akan selalu ada tempat untukmu dihati ku


Untuk download lagunya Klik Disini

Senin

Translate Lyric Yamazaki Masayoshi - One More Time, One More Chance

[ROMAJI]

Kore ijyou nani wo ushinaeba kokoro wa yurusareru no
Dore hodo no itaminaraba mou ichido kimi ni aeru
One more time kisetsuyo utsurowanaide
One more time fuzakeatta jikan yo

Kuichigau toki wa itsumo boku ga saki ni oretane
Wagamama na seikaku ga naosara itoshikusaseta
One more chance kioku ni ashi wo torarete
One more chance tsugi no basho wo erabenai

Itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no sugata wo
Mukai no HOOMU rojiura no mado
Konna toko ni iru hazu mo nai noni
Negai wa moshimo kanau nara imasugu kimi no moto e
Dekinai koto wa mou nani mo nai
Subete kakete dakishimete miseru yo

Sabishisa magirasu dake nara dare demo ii hazu na noni
Hoshi ga ochisouna yoru dakara jibun wo itsuwarenai
One more time kisetsu yo utsurowanaide
One more time fuzakeatta jikan yo

Itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no sugata wo
Kousaten demo yume no naka demo
Konna toko ni iru hazu mo nai noni
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
Atarashii asa kore kara no boku
Ienakatta "suki" to iu kotoba mo

Natsu no omoide ga mawaru
Fui ni kieta kodou

Itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no sugata wo
Akegata no machi sakuragi chou de
Konna toko ni kuru hazu mo nai noni
Negai ga moshimo kanau nara imasugu kimi no moto e
Dekinai koto wa mou nani mo nai
Subete kakete dakishimete miseru yo

Itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no kakera wo
Tabisaki no mise shinbun no sumi
Konna toko ni aru hazu mo nai noni
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
Atarashii asa kore kara no boku
Ienakatta "suki" to iu kotoba mo

Itsudemo sagashiteshimau dokka ni kimi no egao wo
Kyuukou machi no fumikiri atari
Konna toko ni iru hazu mo nai noni
Inochi ga kurikaesu naraba nandomo kimi no moto e
Hoshii mono nado mou nani mo nai
Kimi no hoka ni taisetsu na mono nado


[INDONESIA]

Harus berapa kali lagi aku merasa kehilangan, akankah hati ini di maafkan?
Berapa banyak rasa sakit yang harus kuhadapi sebelum aku bisa bertemu denganmu
Sekali lagi, musim janganlah berganti
Sekali lagi, saat kita bercanda ria

Ketika langkah kita bertemu, aku selalu berbalik
Menuruti rasa egois ini
Sekali lagi, terjebak kenangan
Sekali lagi, kita tak bisa memilih tempat selanjutnya

Aku selalu mencarimu
Di sebrang rumah, di lorong jalan
Meski aku tau kau tak ada disitu
Jika permohonanku bisa dikabulkan, bawalah aku padamu
Aku akan memeluk erat
Agar kau tau aku tak bisa melakukan apapun

Jika hanya untuk menghilangkan kesepian, siapapun bisa
Tapi aku tak bisa membohongi diri sendiri, seakan langit malam akan jatuh
Sekali lagi, musim janganlah berganti
Sekali lagi, saat kita bercanda ria

Aku selalu mencarimu
Di persimpangan, di dalam mimpi
Meski aku tau kau tak ada disitu
Jika keajaiban bisa terjadi, Aku ingin menunjukkan padamu
Diriku yang baru, dan juga
Ucapan "cinta" yang tak pernah sanggup ku katakan

Kenangan musim panas itu kembali lagi
Hilangnya detak jantung ini
Di kota, di jalan Sakuragi
Meski aku tau kau tak akan datang
Jika permohonanku bisa dikabulkan, bawalah aku padamu
Aku akan memeluk erat
Agar kau tau aku tak bisa melakukan apapun

Aku selalu mencari kehadiranmu
Di sudut toko, di sudut koran
Meski aku tau kau tak ada disitu
Jika keajaiban bisa terjadi, aku ingin menunjukkan padamu
Diriku yang dan juga
Ucapan "cinta" yang tak pernah sanggup ku katakan

Aku selalu mencari senyuman mu
Di sudut rel kereta
Meski aku tau kau tak ada disitu
Jika hidup ini bisa diulang, aku akan menuju mu berulang kali
Tak ada lagi hal yang aku inginkan
Tak ada lagi hal yang lebih berarti daripada dirimu


Untuk download lagunya Klik Disini

Translate Lyric Daichi Miura - It's The Right Time

[ROMAJI]

Itsuka kimi ga oshietekureta ano kotoba ga
Mune no oku no doa o fui ni nokku suru

Furikaeru hima mo naku nanika ni oware
Wasureteita keshiki o
Ima kimi no koe ga omoidasaseru yo
Daijoubu saa hajimeyou

IT’S THE RIGHT TIME
Arukidasou
IT’S THE RIGHT TIME
Osorenaide

Hora
Ano oka o koeta basho de
Boku o matteiru yo

Tatoe donna tsurai toki mo sono kotoba ga
Hiroi umi o mayowazu susumu kibou ni naru

Me no mae no kurayami ni tachisukumu tabi
Hikari o kureru no sa
Moshi kimi ga hitori o kanjiru toki wa
Daijoubu soba ni iru yo

IT’S THE RIGHT TIME
Arukidasou
IT’S THE RIGHT TIME
Osorenaide

Hora
Ano oka o koeta basho o
Tomo ni mi ni ikou

Katachi no nai kotae ni tomadou hi mo chiisana koe de
Sotto tsubuyaku no sa
Kimi to boku ni kikoeru koe de

IT’S THE RIGHT TIME
Arukidasou
IT’S THE RIGHT TIME
Osorenaide

Hora
Ano oka o koeta basho de
Bokura o matteiru yo

Hora
Ano oka o koeta basho he
Tomo ni doko made mo


[INDONESIA]

Perkataan mu saat itu
Sungguh mengetuk pintu hatiku

Kini suaramu membuatku mengingat
Satu hal yang telah ku lupakan
Ketika aku dikejar sesuatu yang membuatku tak mampu melihat kebelakang
Sekarang sudah tak apa, mari kita memulainya

ITS THE RIGHT TIME
Mari melangkah maju
IT’S THE RIGHT TIME
Jangan takut

Lihat,
Ada tempat yang menunggu ku

Tak peduli seberapa menyakitkan nya saat itu, perkataan mu
Menyeberangi lautan tanpa keraguan, berubah menjadi harapan

Setiap kali aku membatu karna kegelapan itu
Selalu ada cahaya
Meski ada saat dimana kau merasa sendiri
Tak apa, aku ada di sisi mu

IT’S THE RIGHT TIME
Mari melangkah maju
IT’S THE RIGHT TIME
Jangan takut

Lihat
Ada tempat yang menunggu ku

Pada hari dimana jawaban tak berbentuk
Kau membisikkan nya secara perlahan
Pada suara, yang hanya bisa didengar oleh kita berdua

IT’S THE RIGHT TIME
Mari melangkah maju
IT’S THE RIGHT TIME
Jangan takut

Lihat
Ada tempat yang menunggu ku

Lihat
Kita akan bersama di tempat itu,
Di persimpangan yang kita lewati di bukit itu.


Untuk download lagunya Klik Disini

Translate Lyric Goose House - Hikaru nara

[ROMAJI]

Ameagari no niji mo
Rin to saita hana mo irodzuki afuredasu
Akaneiro no sora aogu kimi ni ano hi koi ni ochita

Shunkan no doramachikku firumu no naka no hitokoma mo
Kienai yo kokoro ni kizamu kara

Kimi da yo kimi nanda yo oshietekureta
Kurayami mo hikaru nara hoshizora ni naru

Kanashimi o egao ni mou kakusanaide
Kirameku donna hoshi mo kimi o terasu kara

Nemuri mo wasurete mukaeta asahi ga yatara to tsukisasaru
Teikiatsu hakobu zutsuu datte wasureru kimi ni aeba

Seijaku wa romantikku
Koucha ni toketa shugaa no you ni
zenshin ni meguru yo kimi no koe

Kimi da yo kimi nanda yo egao o kureta
Namida mo hikaru nara ryuusei ni naru
Kizutsuita sono te o mou hanasanaide
Negai o kometa sora ni ashita ga kuru kara

Michibiitekureta hikari wa kimi da yo
Tsurarete boku mo hashiridashita
Shiranu ma ni kurosu shihajimeta
Hora ima da soko de hikaru nara

Kimi da yo kimi nanda yo oshietekureta
Kurayami wa owaru kara

Kimi da yo kimi nandayo oshietekureta
Kurayami mo hikaru nara hoshizora ni naru

Kanashimi o egao ni mou kakusanaide
Kirameku donna hoshi mo kimi o terasu kara

Kotae wa itsudemo guuzen? hitsuzen?
Itsuka eranda michi koso unmei ni naru
Nigirishimeta sono kibou mo fuan mo
Kitto futari o ugokasu hikari ni naru kara


[INDONESIA]

Kilau pelangi setelah turun hujan
Bunga berwarna warni yang mekar
Aku jatuh cinta padamu saat itu, saat kau menatap langit warna merah itu

Bukan sesuatu yang seketika
Dari film dramatis ini akan berakhir
Karna aku kan menguburnya dalam hatiku

Kamulah! Satu-satunya orang yang membuatku tersadar
Bahwa kita mampu membuat langit gelap itu bersinar terang

Jangan menyembunyikan kesedihanmu dibalik senyum itu
Karna semua bintang itu akan menyinari dirimu

Cahaya pagi itu, tak pernah tertidur, selalu menyinari
Meski aku selalu tegang dikala melihatmu
Diam dalam keromantisan
Seperti gula yang meleleh di teh hitam, seperti suaramu yang berada dalam kepalaku

Kamulah! Satu-satunya yang memberiku senyuman ini
Jika kita bisa membuat airmata bersinar, itu akan berubah menjadi bintang jatuh

Meski tangan mu terluka, tapi jangan pergi lagi
Dari langit yang dipenuhi harapan, hari esok pasti datang

Cahaya yang membimbing ku adalah dirimu, aku akan berlari
Sebelum aku mengetahuinya, kita sudah berada di persimpangan
Sekaranglah saatnya! Kita kan bersinar disini

Kamulah! Satu-satunya yang membuatku tersadar
Kegelapan akan segera berakhir
Kamulah! Satu-satunya yang membuatku tersadar
Kita bisa membuat kegelapan bersinar, itu akan berubah menjadi bintang jatuh

Jangan menyembunyikan kesedihanmu dibalik senyum itu
Karna semua bintang itu akan menyinari dirimu

Apakah jawaban selalu berawa dari suatu kebetulan? Kebutuhan?
Jalan yang kita pilih akan berakhir sebagai takdir

Harapan yang kau genggam erat
Pasti akan membuat kita bersatu menuju cahaya itu.


Untuk download lagunya Klik Disini

Translate Lyric Eir Aoi - Genesis

[ROMAJI]

Bokutachi wa samayo eru mirai
Kyuukutsu na sora ni hikari o sagashite iru

Asayake ni toki ga sugite yuku
Modorenai hibi wa setsunai hodo kagayaiteru

Furueru te wa muryoku de sakebi wa mada touku te
Dakedo tobu koto wo osorete wa irarenai

Eien janakute mo kanpeki janakute mo
Senaka awase no sekai wo massugu ikite yuku

Nando kidzutsuite mo nando machigaete mo
Unmei sae tobikoete yukou kono sora no hate made

Shizukesa ni saku hana no you ni
Rinto shita sugata ni nani o seou no darou

Kono koe ga hibiku nara kono te ga todoku no nara
Itsuka tsutaetai hontou no shiawase wo

Tsubasa wo hata mekase jiyuu wo yobi samase
Kesshite hanashi wa shinai kizu na toyuu hokori

Mou nani mo mayowanai mou nani mo naku sanai
Tsunagaru koto osorezu ni susumou kegarenaki kokoro de

Sora to kaze to umi ni dakare
Hito wa yume o miteru namida no iranai
Sayonara no saki e

Eien janakute mo kanpeki janakute mo
Senaka awase no sekai wo massugu ikite yuku

Nando kidzutsuite mo nando machigaete mo
Unmei sae tobi koete yukou kono sora no hate made
Hajimari wo shinjite


[INDONESIA]

Dimasa depan, yang tak apa yang kan dilalui
Kita mencari sebuah cahaya, pada langit yang tak nampak sewajarnya ini

Sinar mentari pagi
Waktu yang telah berlalu, hari yang takkan kembali
Bersinar terang, seakan mampu membelah hati ini

Tangan yang tak bertenaga, teriakan yang jauh disana
Tak dapat diraih, seakan takut untuk terbang

Meski kita tak abadi, meski kita tak sempurna
Kita kan tetap melangkah kedepan
Di dunia yang berlawanan ini

Walau sering terluka, walau selalu membuat kesalahan
Kita kan melampaui takdir
Hingga dapat meraih ujung langit ini

Seperti bunga, yang mekar dalam kesunyian
Aku tak tau seberapa beraninya kita
Hubungan apakah pada akhirnya

Jika suara ini bisa berulang
Jika tangan ini bisa meraihnya
Aku ingin menceritakan, kebahagiaan sesungguhnya

Kepakan sayapmu
Bangkitkan kebebasan
Aku takkan pernah melepasnya
Rasa bangga yang melahirkan batas ini

Aku takkan tersesat lagi
Aku takkan lagi kehilangan sesuatu
Mari melangkah maju, tidak perlu takut lagi
Dengan jiwa yang jernih

Diantara langit, laut dan angin
Orang-orang melihat mimpi mereka
Melampaui batas perpisahan, tanpa airmata

Meski kita tak abadi, meski kita tak sempurna
Kita kan tetap melangkah kedepan
Di dunia yang berlawanan ini

Walau sering terluka, walau selalu membuat kesalahan
Kita kan lampaui takdir
Hingga dapat meraih ujung langit ini
Percayalah ini hanyalah permulaan


Untuk download lagunya Klik Disini

Selasa

Translate Lyric Ohara Sakurako - Chippoke na Ai no Uta (OST The Liar And His Lover)

[ROMAJI]

Ikinari utaidashitari
Ikinari kisu o shitari
Kimi ni wa takusan ‘gomen ne’ tte iwa nakucha ne

Nakushi chau no ga kowakute
Uso bakka tsuite shimau boku dakedo
Demo ne kimi no mae de wa
Hontou no jibun de itakatta nda

Boku no sonzai ga
Kimi no hikari ni kage o otoshi te shimau toshite mo
Kimi no sonzai wa
Dare ka o terashitsuzukete ite hoshii nda

Boku ga ite mo boku ga inakute mo,
Kimi wa koko de kagayaite

Motto issho ni warattari
Motto naitari sureba yokatta ne
Sunao na omoi ni imasara kizuite iru nda

Itsumo kimi o omotte iru yo
Soko kashiko ni sagashite iru yo
Kimi no sono koe ga kikitai na
Ima sugu koko de

Kimi no egao ga
Boku o kurayami kara tsuredashite kureta nda
Demo boku no yokogao wa
Kimi no egao kumorasete shimau nda

Kimi ga ite mo kimi ga inakute mo
Boku wa koko ni irare nai

Tenohira ni tsukanda yume o
Ima wa oitsuzukete ikou
Hitori demo kitto koete yukeru
Tatoe ima wa genjitsu ni
Shibararete ikigurushikute mo
Yoake wa tashika ni yattekuru

Boku no kono uta ga
Kimi no senaka o sotto oshite kureru to ii na
Tsutaetai koto
Nani hitotsu tsutae rare nai boku dakara

Kimi no egao ga
Boku o kurayami kara tsuredashite kureta nda

Itsuka boku no egao ga
Kimi no egao to shinkuro suru to ii na

Kimi to boku ga deaeta kono kiseki
Kokoro kara kansha shite iru yo

Itsuka kono uta kimi ni todoku kana
Chippoke na ai no uta


[INDONESIA]

Tiba-tiba aku bernyanyi,
Tiba-tiba aku mencium mu,
Seharusnya aku banyak berkata "maaf" padamu

Meski aku takut kehilangan dirimu
Aku tetap saja berkata bohong
Tapi sebenarnya, aku ingin menunjukkan diriku sebenarnya padamu

Walau kehadiranku bagaikan bayangan bagimu
Aku harap kehadiran mu dapat terus bersinar

Ada atau tidaknya diriku,
Kau selalu bersinar disana

Andai kita bisa tertawa dan menangis bersama lebih lama lagi
Tapi ini sudah terlambat bagiku untuk menyadari perasaan ini

Aku selalu memikirkan mu,
Mencari mu kemanapun,
Berharap mendengar suara mu
Disini, saat ini

Senyuman mu, bangkitkan ku dari kegelapan
Walaupun wajahku, membuat senyum mu menghilang

Ada atau tidak adanya dirimu,
Aku tidak dibutuhkan

Teruskanlah mimpi mu
Meski kau sendiri, kau pasti bisa melewatinya
Meski kau terhalang oleh kenyataan
Permulaan pasti kan menghampiri mu

Aku harap lagu ku dapat mendorong mu dari belakang
Karna perasaan ini
Tak bisa ku utarakan

Senyum mu menyadarkan ku dari kegelapan
Aku harap suatu saat, senyum kita bisa menyatu

Keajaiban yang membuatku bertemu denganmu
Aku sangat mensyukuri nya

Aku harap lagu ini dapat meraih mu suatu hari nanti
Lagu sederhana tentang cinta


Untuk download lagunya Klik Disini

Minggu

[ Lyric ] One Ok Rock - Take me to the Top

Take me to the top Take me to the top
Take me to the top Take it
Take me to the top Take me to the top
Bring me up to pull me down

Take me to the top Take me to the top
Take me to the top Take it
Take me to the top Take me to the top
You're the one to push me over

I've never what you really needed
You won't stop you can't stop can't let go
Everybody knows
Come with me and listen close
Take me now I'll take you home

Way too close when I'm far away from you
And all the crazy shit we do

Take me to the top Take me to the top
Take me to the top Take it
Take me to the top Take me to the top
Bring me up to pull me down

Take me to the top Take me to the top
Take me to the top Take it
Take me to the top Take me to the top
You're the one to push me over

I wonder why

Oh you do this to me every time
Slowly creeping into my mind
Oh I can see it in your eyes
Suffocating till the day we die

Way too close when I'm far away from you
And all the crazy shit we do

Take me to the top Take me to the top
Take me to the top Take it
Take me to the top Take me to the top
Bring me up to pull me down

Take me to the top Take me to the top
Take me to the top Take it
Take me to the top Take me to the top
You're the one to push me over
I wonder why


Untuk download lagunya Klik Disini

Translate Lyric One Ok Rock - Fight the Night

Here comes the rain
So many scars never fade
This is the price of war
And we've paid with time

We'll fight fight till there's nothing left to say (Whatever it takes)
Fight fight till your fears they go away
The light is gone and we know once more
We'll fight fight till we see another day

Let's move along, it's late
The sun will rise once again
This field is lined with the brave
Souls in relief

We'll fight fight till there's nothing left to say (Whatever it takes)
Fight fight till your fears they go away
The light is gone and we know once more
We'll fight fight till we see another day

Whatever it takes...

Here comes the rain
So many scars never fade
This is the price of war
And we've paid with time

We'll fight fight till there's nothing left to say (Whatever it takes)
Fight fight till your fears they go away
The light is gone and we know once more
We'll fight fight till we see another day


[INDONESIA]

Hujan telah turun
Meninggalkan bekas yang tak terhapuskan 
Harga dari sebuah perang
Yang telah terbayarkan oleh waktu

Kita kan bertarung, hingga tidak ada satu katapun tersisa
(Apapun yang kan terjadi)
Bertarung hingga ketakutan itu menghilang
Cahaya itu menghilang, dan kita tau satu hal
Kita kan bertarung hingga hari esok terlihat

Ayo maju, ini sudah terlambat
Matahari kan terbit sekali lagi
Padang rumput ini dipenuhi keberanian
Jiwa yang tlah terbebaskan

Kita kan bertarung, hingga tidak ada satu katapun tersisa
(Apapun yang kan terjadi)
Bertarung hingga ketakutan itu menghilang
Cahaya itu menghilang, dan kita tau satu hal
Kita kan bertarung hingga hari esok terlihat

Apapun yang kan terjadi

Hujan telah turun
Meninggalkan bekas yang tak terhapuskan 
Harga dari sebuah perang
Yang telah terbayarkan oleh waktu

Kita kan bertarung, hingga tidak ada satu katapun tersisa
(Apapun yang kan terjadi)
Bertarung hingga ketakutan itu menghilang
Cahaya itu menghilang, dan kita tau satu hal
Kita kan bertarung hingga hari esok terlihat


Untuk download lagunya Klik Disini

Translate Lyric One Ok Rock - One by One

Heaven is all gone
Empty in my arms 
You wanna see us be nothing nothing

Where do we belong?
We have to stay strong
We are an army of used up freaks

Standing on the battleground
Standing on the front
Can't see my way out
Standing on the pinnacle
Standing on the sun
Can't see my way out

One by one we turn our hands to guns
One by one they fall down

Kept down so long
Sick of living in the middle
If you stand for nothing
You'll fall for anything
Our time is now
We won't stand down
Wake up scream out
We are the chosen ones

Standing on the battleground
Standing on the front
Can't see my way out
Standing on the pinnacle
Standing on the sun
Can't see my way out

One by one we turn our hands to guns
One by one they fall down

Standing on the battleground
Standing on the front
Can't see my way out
Standing on the pinnacle
Standing on the sun
Can't see my way out

One by one we turn our hands to guns
One by one they fall down

One by one they fall down
One by one they fall down
One by one they fall down
One by one they fall down


[INDONESIA]

Surga itu tidak ada
Tanganku kosong
Kau ingin melihatku tak menjadi apapun

Kemana kita?
Harus tetap kuat
Kita adalah tentara untuk mereka

Berdiri di medan pertempuran
Berdiri paling depan
Aku tak melihat apapun
Berdiri di puncak
Menantang matahari
Aku tak melihat apapun

Satu persatu, tangan ini berubah menjadi senjata
Satu persatu, mereka berjatuhan

Bertahanlah
Percuma hidup di pertengahan
Jika kau tak berjuang
Kau akan mati sia sia
Sekaranglah waktunya
Kita takkan menyerah
Bangun! Teriaklah!
Karna kita lah satu satunya yang terpilih
Berdiri di medan pertempuran
Berdiri paling depan
Aku tak melihat apapun
Berdiri di puncak
Menantang matahari
Aku tak melihat apapun

Satu persatu, tangan ini berubah menjadi senjata
Satu persatu, mereka berjatuhan

Berdiri di medan pertempuran
Berdiri paling depan
Aku tak melihat apapun
Berdiri di puncak
Menantang matahari
Aku tak melihat apapun

Satu persatu, tangan ini berubah menjadi senjata
Satu persatu, mereka berjatuhan

Satu persatu, mereka berjatuhan....


Untuk download lagunya Klik Disini

Translate Lyric One Ok Rock - Good Goodbye

You're the light I'm the shadow on the wall when you sleep
Everything that I need is right here with me

Come to me
All that I say's already said
I come to you
There is one word that I can't forget

Goodbye
Good Goodbye
Goodbye
Good Goodbye

Little time not a moment wasted with you
I realized to stay
We had to break away

Come to me
All that I can say's already said
I come to you
There is one word that I can't forget

Goodbye
Good Goodbye
Goodbye
Good Goodbye

Little time not a moment wasted with you

[INDONESIA]

Kau adalah cahaya, aku adalah bayangan di tembok saat kau tertidur
Segala yang aku butuhkan ada disini/

Datanglah padaku
Hal itu sudah aku katakan
Aku datang padamu
Ada satu kata yang tak bisa aku lupakan/

Selamat tinggal
Selamat tinggal/

Tidak sedikit waktu yang kuhabiskan denganmu
Aku tersadar
Kita memang harus berpisah/

Datanglah padaku
Hal itu sudah aku katakan
Aku datang padamu
Ada satu kata yang tak bisa aku lupakan/

Selamat tinggal
Selamat tinggal/

Tidak sedikit waktu yang kuhabiskan denganmu

Untuk download lagunya Klik Disini

[ Lyric ] One Ok Rock - Paper Planes

From paper planes, to hand grenades
I'm gonna take you out
From paper planes, to hand grenades
I'm gonna take you out

Try and change me
Rearrange me
You're so crazy in the head
Pull me closer
to the vultures'
But I won't be left for dead

You make me wanna go harder
Go a little bit larger
My fire starter
I'm gasoline
You make me feel so jaded
You're overrated
Burn up the pages
I'm kerosene

Money can talk but words are cheap
So I'm gonna cash in cash out
I'm taking my dollars and my dreams
So I'm gonna cash in cash out

Can't contain me
In the mazes
I'll be breaking, through the seams
Leaving traces
That I'm making
Folding paper, into wings

Money can talk but words are cheap
So I'm gonna cash in cash out
I'm taking my dollars and my dreams
So I'm gonna cash in cash out

I'm not worried about a thing
No dollar bill is worth the price you pay
Don't need your money
I don't need the fame
So I cash in cash out
Cash in cash out

Give me car and your diamond ring
I'll burn it all to see the look on your face
What's it cost and is it worth the pain?
No I cash in cash out
Cash in cash out

Money can talk but the words are cheap
So I'm gonna cash in cash out
I'm taking my dollars and my dreams
So I'm gonna cash in cash out

Paper planes and hand grenades
Paper planes and hand grenades

From paper planes, to hand grenades
I'm gonna take you out
From paper planes, to hand grenades
I'm gonna take you out


Untuk download lagunya Klik Disini

[ Lyric ] One Ok Rock - Decision

Another day
Another life
I wanna live it to the fullest
A little work
A lotta play
Alright

Ashiato tadori yuki zuku basho
nazoru dake ga boku no jinsei janai
We'llnever be as young as we are now

You say it's all right
You say it's OK
It's up to you? Is that the truth? Tell me
I'm feeling used with no one to save me
You say it's allright
Does that make it OK?
What's best for you is less for me
It's my decision

Kieru mae hikaru mae kawaranai
Wakaranai mama ja zettai owarenai
We'll never be as young as we are now

You say it's all right
You say it's OK
It's up to you? Is that the truth? Tell me
I'm feeling used with no one to save me
You say it's allright
Does that make it OK?
What's best for you is less for me
It's my decision

Never Never Never Never Again
It's my life my life my life my life to live

You say it's all right
You say it's OK
It's up to you? Is that the truth? Tell me
I'm feeling used with no one to save me
They say it's all right
Does that make it OK?
What's best for them
Not listening
It's my decision

You say it's all right
You say it's ok
It's up to you? Is that the truth? tell me
I'm feeling used with no one to save me


Untuk download lagunya Klik Disini

Translate Lyric One Ok Rock - Heartache

So they say that time
Takes away the pain
But I’m still the same
And they say that I
Will find another you
That can’t be true

Why didn’t I realize?
Why did I tell lies?
Yeah I wish that I could do it again
Turnin’ back the time
Back when you were mine (all mine)

So this is heartache?
So this is heartache?
Hiroi atsumeta koukai wa,
Namida e to kawari oh baby

So this is heartache?
So this is heartache?
Ano hi no kimi no egao wa
Omoide ni kawaru
I miss you

Boku no kokoro o
Yuitsu mitashite satte yuku, kimi ga
Boku no kokoro ni
Yuitsu furareru koto ga dekita, kimi wa
Oh baby

Mou inai yo mou nanimo nai yo
Yeah I wish that I could do it again
Turnin’ back the time
Back when you were mine (all mine)

So this is heartache?
So this is heartache?
Hiroi atsumeta koukai wa,
Namida e to kawari oh baby

So this is heartache?
So this is heartache?
Ano hi no kimi no egao wa
Omoide ni kawaru
I miss you

It’s so hard to forget
Kataku musunda sono musubime wa
Yeah so hard to forget
Tsuyoku hikeba hiku hodo ni

You and all the regret
Hodokenaku natte hanare renaku natta
Ima wa tsurai yo sore ga tsurai yo
Sugu wasuretai yo kimi o

So this is heartache?
So this is heartache?
Hiroi atsumeta koukai wa,
Namida e to kawari oh baby

So this is heartache?
So this is heartache?
Ano hi no kimi no egao wa
Omoide ni kawaru
I miss you
I miss you
I miss you
I miss you


[INDONESIA]

Mereka bilang bahwa waktu
Bisa menghapus rasa sakit
Tapi aku tetaplah sama
Dan mereka bilang bahwa aku
Bisa mendapatkan selain dirimu
Itu tidak benar

Mengapa aku tak menyadarinya?
Mengapa aku berkata bohong?
Aku berharap aku bisa melakukannya lagi
Memutar balik waktu
Kembali ketika kau masih milikku

Jadi ini yang disebut sakit hati?
Jadi ini yang disebut sakit hati?
Penyesalan yang menyakitkan itu
Berubah menjadi airmata, oh baby

Jadi ini yang disebut sakit hati?
Jadi ini yang disebut sakit hati?
senyumanmu hari itu
Berubah menjadi kenangan
Aku merindukan mu...

Hanya kau yang diinginkan hatiku, tapi kau pergi
Hanya kau yang bisa menyentuh hatiku, dengan hal yang kau lakukan, oh baby

Tapi kini kau sudah tak ada lagi
Aku harap aku bisa mengulanginya
Memutar balik waktu
Kembali saat kau masih milikku

Jadi ini yang disebut sakit hati?
Jadi ini yang disebut sakit hati?
Penyesalan yang menyakitkan itu
Berubah menjadi airmata, oh baby

Jadi ini yang disebut sakit hati?
Jadi ini yang disebut sakit hati?
Senyumanmu hari itu
Berubah menjadi kenangan
Aku merindukan mu...

Terlalu sulit untuk dilupakan
Semakin kuat berusaha melupakan, ikatan itu semakin menjadi kuat
Ya, terlalu sulit dilupakan
Kekuatanku mencapai batasnya

Dirimu dan segala penyesalan itu
Terpaksa untuk melepas ikatan itu
Menyakitkan, ini sangat menyakitkan
Aku ingin segera melupakan mu

Jadi ini yang disebut sakit hati?
Jadi ini yang disebut sakit hati?
Penyesalan yang menyakitkan itu
Berubah menjadi airmata, oh baby

Jadi ini yang disebut sakit hati?
Jadi ini yang disebut sakit hati?
senyumanmu hari itu
Berubah menjadi kenangan
Aku merindukan mu
Aku sangat merindukan dirimu...


Untuk download lagunya Klik Disini

[ Lyric ] One Ok Rock - Suddenly

Spitting gas on the fire
That's burning this town
Pieces really consplre
We shut em all down

Then suddenly
I'm breaking past the lies
It's something magical
We outta say a lullaby
Into the pain I go
Say our last goodbye
Suddenly

Tired of living the straight life
Outside the lines
Open up to disaster
And paradise

We're standing on the edge

Then suddenly
I'm breaking past the lies
It's something magical
We outta say a lullaby
Into the pain I go
Say our last goodbye
Suddenly

Where should I go?
I cannot be the one I see in magazines
Then suddenly
I'm breaking past the lies
It's something magical
We outta say a lullaby
Into the pain I go
Say our last goodbye
Suddenly


Untuk download lagunya Klik Disini

[ Lyric ] One Ok Rock - Mighty Long Fall

When we met the pain stood still
It was us

Then suddenly it's where'd you go?
The system blew I knew

This side of me I want a little more
But inside it seems I'm just a little boy
Nothing else

Don't go it's a mighty long fall
When you thought love was the top
Oh no it's a wake up call
When your life went into shock
It seems like gravity keeps pulling us back down
Don't go it's a mighty long fall
When you know time is up

Uso wo hitotsu ai wo futatsu
Sorede nantoka yari sugoshite kita deshou?
Demo soreja mou boku wo damasenai deshou?
Jaa dou suru? dou shiyou!

Don't go it's a mighty long fall
When you thought love was the top
Oh no it's a wake up call
When your life went into shock
Egakitagari na mirai ni asu wa nai
Isso douse itamunara itame tsudzukeyou tsudzukeyou

Get up Get up Get up Get up
Time to make amends for what you did
Get up Get up Get up Get up
Running with the demons in your head
Let's shout it out completely
You never really wanna know
Let's shout it out were screaming oh oh

Don't go it's a might long fall
When you thought love was the top
Oh no it's a wake up call
When your life went into shock
It seems like gravity keeps pulling us back down
Don't go it's a mighty long fall
When you know time is up


Untuk download lagunya Klik Disini