Sabtu

Translate Lyric Ikimono Gakari - Akane Iro no Yakusoku


[ROMAJI]

Akane iro shita hidamari no naka 
Mukuchi na kaze ga futari wo tsutsumu 
Hodo awasete aruku sakamichi 
Itsumo atashi wa oikakeru dake 

Tsumazuitari koronde naite mitari 
Kesshite umaku ikireru atashi ja nai kedo 
Anata ga hora atashi no te wo hiku kara 
Kowagaru kokoro mo tsuyoku ne nareru yo 

Dakara 

Naite waratte tsunaida kono te wa 
Kasaneta kotoba ni makenai yakusoku 
Anata ni deaeta akane no sora ni 
Hora ano hi to onaji koto wo negau yo 

Toki wa itsu demo konoha chiru you ni 
Shiranu ma ni te wo surinukete iku 

Hitotsu hitotsu kisetsu wa sugite iku kedo 
Ato ikutsu no omoi wo tsutaerareru darou 
Arifurete ita hibi sae modose wa shinai 
Kono mainichi wo isshun wo itoshiku omou no 

Dakara 

Namida mo egao mo tsunaida kono te mo 
Ikue no shashin ni makenai omoide 
Anata ni deaeta akane no sora ni 
Hora ano hi to onaji koto wo chikau yo 

Yagate "wakare" ga otozuretemo 
Futari subete wo uketomete iku 
"Deatta basho" mo "ima iru basho" mo 
Eien ni kokoro to tsunagatte iru 
Hora furikaereba ashiato ga tsuzuku yo 

Dakara 

Naite waratte tsunaida kono te wa 
Saigo no shunkan made hanashi wa shinaide 
Kono michi no saki wo mata futari de 
Aruite ikou... Aruite ikou... 

Dakara 

Naite waratte tsunaida kono te wa 
Subete no kotoba ni makenai yakusoku 
Anata to deaeta akane no sora ni 
Hora ano hi to onaji koto wo negau yo


[ENGLISH]

The silent wind surrounds us 
In the red sunlight
 
We walk up the hill in step
 
But I'm always just chasing after you
 

I stumble and fall and cry
 
I just make it through life very well
 
But you grab my hand
 
And even my frightened heart can get stronger
 

So
 

I cry and laugh and my hand in yours
 
Is a promise more than the words we've said
 
Under this red sky where we met
 
I wish for the same thing I did that day
 

Time always slips through my hands
 
Before I notice, like falling leaves
 

The seasons pass one by one
 
But how many more thoughts will I be able to tell you?
 
We can't turn back even those ordinary days
 
So I'll treasure each moment of every day
 

So
 

These tears and smiles and my hand in yours
 
Are memories that mean more than a stack of photos
 
Under this red sky where we met
 
I promise the same thing I did that day
 

Even if "the end" eventually comes
 
We'll accept everything
 
"The place we met" and "the place we are now"
 
Will be connected forever in our hearts
 
Because if we turn around we can see our footprints
 

So
 

I cry and laugh, and don't let go
 
Of my hand until the last moment
 
Let's walk down this road ahead
 
Together again... Together again...
 

So
 

I cry and laugh and my hand in yours
 
Is a promise more than any words
 
Under this red sky where we met
 
I wish for the same thing I did that day
 


[INDONESIA]

Berdiri di sudut matahari bersinar merah
Angin sepoi-sepoi menyelimuti kita
Melangkah ke atas bukit
Aku selalu mengejarmu

Tersandunng dan jatuh, lalu menangis
Aku sudah memutuskan untuk hidup baik-baik saja, itu bukan aku
Tapi kau memegang tanganku
Walaupun takut, hatiku menjadi kuat

Oleh karena itu

Menangis dan tertawa, tangan ini bersamamu
Janji yang tidak dapat dihilangkan, di langit cerah
Ketika kita bertemu, aku masih berharap untuk hal yang sama seperti itu

Waktu selalu seperti daun berjatuhan, tanganmu menjauh
Ketika aku tidak memperhatikannya
Satu demi satu, musim telah berganti, tapi
Berapa banyak pikiranku meraihmu?

Aku tidak bisa kembali ke hari-hari biasanya
Semua hari dan semua moment terasa seperti menyenangkan

Air mata dan senyum dan tangan ini bersamamu
Memori di banyak foto yang tidak bisa hilang
Di langit cerah ketika kita bertemu
Aku masih membuat janji yang sama seperti itu

Sebelum kita akan mengalami “perpisahan” dan
Segala sesuatu tentang kita akan berakhir
“Tempat kita bertemu” dan “tempat kita sekarang” dekat di hatiku selamanya
Lihat, jika kita melihat kebelankang, bekas jejak kaki kita terus berlanjut

Oleh karena itu

Tangis dan tawa, jangan lepaskan
Tanganku sampai saat terakhir
Ayo telusuri jalan ini lagi
Bersama

Menangis dan tertawa, tangan ini bersamamu
Janji yang tidak dapat dihilangkan, di langit cerah
Ketika kita bertemu, aku masih berharap untuk hal yang sama seperti itu


Untuk download lagunya Klik Disini

Translate Lyric Ikimono Gakari - Aoi Fune


[ROMAJI]

Kata narashi to waratta kono koe wa himitsu meita yume
Tasogare ni nagare shi tomo no koe ga shizuka ni shimiiru
Kazamuki wo mikata ni tsuketa darou aoki kono fune wa
Taoyaka ni karada wo ima tsutsumi shizuka ni hashiridasu

Adeyaka ni matta hitosuji no namida 
Minai you ni shite sono me wo kakushite shimatte
Atashi-tachi ga koko ni iru imi ga koko ni aru
Sagashita mono mo nakushita mono mo mieteta hazu no jibun mo...

Kono mama yuukyuu ni tsudzuku jikan ni tada mi wo makase
Kagiri no nai atashi no iku saki wo ne sagasou ka
Mou wazuka na fuan ni sae chiisana shiawase wo negaeru deshou
Sekai wa kyou mo tashika ni "ima" to tomoni aru
Sasayaka na inori ga yuugure ni toke dashite utsushidashiteku you ni
Ano hi no watashi ni ima te wo furou ka

Aru deai ni michibikareshi yume no naka de oyogu toki
Yuuutsu no umi, sono saki ni mieta kasuka ni hikaru ame

Mirai ni chirabatta kazukazu no deai ya
Sakeru koto dekinai wakare ga kowaku mo aru
Dai soreta koto nante nanimo ienai kedo
Umareta imi ya ayunda michi yo koko ni iru no ga jibun da

Koko kara hajimaru subete no miraizu wa mienai kedo
Sono saki wo tanabiku kaze ga senaka wo oshite
Saa ima kono kaze ni yurare tamerai no namida ni wakare wo tsuge
Hateshi no nai "atashi" mitsukeru tabi he deyou ka
Yawaraka na negai ga komorebi ni tokekonde afure dashiteku you ni
Ano hi no watashi ga ima hohoemi kaesu


[ENGLISH]

When I laughed that I was just getting started, m voice hid a secret dream
A friend’s voice seeps in, drifting on the twilight
This boat that must have the wind on its side
Gracefully surrounds me now and quietly sets off

I hid my eyes so I wouldn't have to look at 
The single tear dancing brilliantly
This is what we’re here for
Even me, who should have seen what she was looking for and what she’d lost...

Maybe I should just entrust my body to the eternal flow of time
And search for the destination for this boundless person
I can surely pray for a little happiness even in the tiny bit of anxiety I have now
The world is certainly coexisting with the present now
Just as my humble wish melts into the sunset and is reflected
I’ll say goodbye now to the girl I was that day

When I was swimming through dreams, guided by a certain encounter
Beyond the sea of depression, I saw rain glimmering faintly

I won’t deny that I’m afraid of the countless encounters
And unavoidable goodbyes scattered through the future
I can’t say anything outrageous, but I’m here
In the meaning of being born and the road I’ve walked

I can’t see all the things that are about to begin
But the streams of wind blowing in that direction spur me on
OK, time to say goodbye to these hesitant tears as this wind sways me now
And set out on a journey to find my limitless self
Like my soft wish melts into the sunlight and pours through the gaps in the trees
I’ll look back and smile at the girl I was that day


[INDONESIA]

Ketika ku tertawa, suaraku menyembunyikan satu rahasia
Suara seseorang merasuki tubuhku, di kala senja
Kapal ini pasti memiliki angin di satu sisinya
Mengelilingiku diam-diam lalu melepasnya

Aku menyembunyikan mataku hingga aku tak bisa melihat
Air mata bercucuran
Untuk ini kita disini
Meski aku, seharusnya tau apa yang dicari dan dihilangkan olehnya..

Seharusnya aku mempercayai tubuhku akan waktu yang berlalu ini
Mencari tujuan tak terbatas dari orang ini
Aku masih bisa berdoa untuk sedikit kebahagiaan meski ada kecemasan
Dunia seperti sekarang
Keinginanku tercermin di matahari terbenam
Aku kan ucapkan perpisahan pada gadis saat itu

Berenang melewati mimpi, di tuntun oleh pertemuan tertentu
Sebesar lautan depresi, aku melihat kilauan hujan

Aku tak menyangkal bahawa aku takut dengan pertemuan itu
Perpisahan terhindari karena masa depan
Aku tak mampu mengatakan apapun, tapi aku disini
Arti dari kehadiran dan langkah yang telah ku lalui

Aku tak bisa melihat hal yang akan dimulai itu
Angin yang bertiup memacuku
Saatnya mengucapkan selamat tinggal, air mata ini hampir berlinang
Memulai perjalanan untuk mengetahui batas diriku
Keinginanku meleleh disinar matahari melalu celah celah pohon
Aku kan berbalik lalu tersenyum pada gadis saat itu

Translate Lyric Ikimono Gakari - Seishun Line



[ROMAJI]

Kirakira hikaru seishun rain wo 
Bokura wa ima hashiridasu yo
Tsunagu omoi wo yume no saki made

Natsu no gurando bokura wa 
Mujaki ni hakusen wo tobikoete iku
Taiyou sae mo te ga todokisou de 
Nanimo kowakunakatta

Kimi to sora ni egaita yume wa ikutsu ni naru darou
Senaka wo tataite kureta sono te wo tsuyoku nigitta

Sou sa kirakira hikaru seishun rain wo 
Bokura wa ima hashiridasu yo mou modoranai 
Zutto doramatikku na kiseki wo sagashite
Shinjiru mama te wo nobasu yo
Tsunagu omoi wo yume no saki made

Madobe no yuuhi wo yubi de nazotte wa 
Chiisana fuan wo tsubushite ita
Furikiru you ni unazuita boku ni kimi wa waratte kureta

Yubikiri shita yakusoku wo ima mo futari dakishimete
Tashika ni oitsuzuketeku sono te wo hanashi wa shinai

Sou sa kirakira hikaru seishun rain wo
Bokura wa ima yabutte iku mou mayowanai
Zutto romantikku na mirai wo sagashite
Shinjiru mama te wo nobasu yo
Tsunagu omoi wo yume no saki made

Kirakira hikaru seishun rain wo 
Bokura wa ima koete iku yo mou modoranai

Sou sa kirakira hikaru seishun rain wo 
Bokura wa ima hashiridasu yo mou modoranai 
Zutto doramatikku na kiseki wo sagashite
Shinjiru mama te wo nobasu yo
Tsunagu omoi wo yume no saki made

Sou sa kirakira hikaru seishun rain wo 
Bokura wa ima hashiridasu yo
Tsunagu omoi wo yume no saki made


[ENGLISH]

We’re now running
Along the glittering line of youth
Taking the love we share beyond our dreams

On the school field in summer
We jumped over the white lines without a care
We felt like we could reach the sun
We weren’t afraid of anything

How many dreams have I painted in the sky with you?
When you patted my back, I took that hand and held it tight

That’s right, we’re now running
Along the glittering line of youth, no going back now
We’ll always keep searching for a dramatic miracle
And reaching out, believing
Taking the love we share beyond our dreams

I traced the sunset through the window with my finger
To squash my little worries
When I nodded to sweep them away, you laughed

We’re both still holding onto that pinky promise we made
And steadily following it; I’ll never let go of your hand

That’s right, we’re now breaking
The glittering line of youth, no more hesitating
We’ll always keep searching for a romantic future
And reaching out, believing
Taking the love we share beyond our dreams

We’re now crossing
The glittering line of youth, no going back now

That’s right, we’re now running
Along the glittering line of youth, no going back now
We’ll always keep searching for a dramatic miracle
And reaching out, believing
Taking the love we share beyond our dreams

That’s right, we’re now running
Along the glittering line of youth
Taking the love we share beyond our dreams


[INDONESIA]

Kita berlari
Sepanjang masa muda kita yang berkilau
Bersama cinta yang sebesar mimpi kita

Di lapanagan sebelah
Kita melompati garis putih itu tanpa peduli
Merasa kita dapat menggapai matahari itu
Kita tak takut apapun

Berapa banyak mimpi yang kutorehkan di langit itu bersamamu?
Ketika kau menepuk bahuku, aku meraih tanganmu lalu menggengamnya

Ya, kita berlari
Sepanjang masa muda kita yang berkilau, tak berpikir tuk kembali
Mencari keajaiban yang dramatis
Mencarinya, mempercayainya
Bersama cinta yang sebesar mimpi kita

Meraba hangatnya matahari terbenam melalui jendela
Memukul ke khawatiran kecilku
Ketika aku berhasil memukulnta, kau tertawa

Kita berdua masaih memegang janji yang kita buat
Mengikutinya, takkan pernah ku lepas

Ya, kita melanggar
Masa muda yang berkilau, tak ragu-ragu
Mencari masa depan yang romantis
Mencarinya, mempercayainya
Bersama cinta yang sebesar mimpi kita

Sekarang kita di persimpangan
Masa muda, tanpa ada jalan kembali

Berlari
Sepanjang masa muda yang berkilau
Bersama cinta yang sebesar mimpi kita


Untuk download lagunya Klik Disini