Kamis

Translate Lyric YUI - I Do It




[ROMAJI]

Tokai wo kugurinukeru kousokudouro no mukou ni
Mieta atari wa

Chiisana itami wo mune no oku kagayakasete
Kiete shimau kara

Oitsukenai
Sonna ki ga shita kedo

Atashi wa nanimo kowakunai no
Mada shiranai koto bakari

Supiido wa agete
Hashirinukeru

Iku saki mo douse wakaranai kara
I do it

Akai sora wo utsuru dejitaru kamera mitai ni
Iro wo tsukeshita

Muri ni senchimentaru na
Koto wa tomete hoshii tte omou no

Datte yarikirenai yo

Kowarete yuku
Sonna ki ga suru kara

Atashi wa mimi wo fusaide iru
Mada shiranai koto bakari

Supiido wa agete
Hashirinukeru

Tachidomaru wake ni wa ikanai kara

Kotae ga hoshikute
Toikakete kita kedo

Mae ni susumanakya
Miete konai to

Mou kakugo wa dekite iru yo

Atashi wa nanimo kowakunai no
Mada shiranai koto bakari

Supiido wa agete
Hashirinukeru

Kono mama owaritakunai kara
I do it


[ENGLISH]

The light I see
At the end of the expressway through the city

Illuminates the little pain in my heart
And then disappears

I felt like
I couldn't keep up

But I'm not afraid of anything
There's still so much I don't know

I'll raise my speed
And drive along

Since I don't know where I'm going anyway
I do it

I add colour
Like a digital camera taking a picture of the red sky

I want to force the sentimental stuff
To stop

Cause I can't do it

I feel like
I'm falling apart

So I've blocked my ears
There's still so much I don't know

I'll raise my speed
And drive along

Because there's no way I can stop

I asked
Because I wanted answer, but..

"You won't see them
Until you move on"

I'm ready now

I'm not afraid of anything
There's still so much I don't know

I'll raise my speed
And drive along

Because I don't want it to end like this
I do it


[INDONESIA]

Cahaya yang aku lihat
Akhir dari perjalanan mengelilingi kota ini

Menipu sedikit kesakitan di hatiku
Lalu menghitung

Aku merasa seperti
Aku tidak bisa bertahan

Aku tidak takut apapun
Masih banyak hal yang tidak aku ketahui

Aku mempercepat kecepatanku
Mengendarai mobil ini sendirian

Sejak aku tidak tau harus kemana
I do it

Aku menambah warna
Seperti kamera digital yang mengambil gambar langit merah

Aku ingin memaksa hal-hal yang penuh emosi
Untuk berhenti

Karena aku tidak dapat melakukannya

Aku merasa seperti
Aku terjatuh

Aku menghapus air mataku
Masih banyak hal yang aku tidak ketahui

Aku mempercepat kecepatanku
Mengendarai mobil ini sendirian

Karena tidak mungkin aku berhenti

Aku bertanya-tanya
Karena aku menginginkan jawaban, tapi

"Kau tidak mau bertemu dengan mereka
sampai kau melangkah maju"

Aku siap sekarang

Aku tidak takut apapun
Masih banyak hal yang tidak aku ketahui

Aku mempercepat kecepatanku
Mengendarai mobil ini sendirian

Karena aku tak mau berakhir seperti ini
I do it


Untuk download lagunya Klik Disini

Translate Lyric YUI - Gloria




[ROMAJI]

Miwaku no tobira shourai no tenbou datte
Yuragi sou ni naru
Seishun jidai de
Jinsei ga kawaru?
Koi shitai no ni
Okubyou ni naru
Mondai yamadzumi nanda

Kotae wo michibiku tame ni wa
This feeling
Kirisuiterarenai
All my love

Yume ja nai yaiyaiyai
Te ga todoki sou na gloria
Tama ni mienaku natte
Cry yaiyaiyai
Chikamichi wo sagashite mo onaji ne
Mata mayotte shimau desho?

Seikousha no koe takadaka ni
Kataru episoodo
Taningoto mitai
Ima no atashi
Chiisana heya de
Kangaete iru
Kuusou no mirai ni...

Toikakete miru keredo
Bad feeling
Imeeji dekinai no ga
All my love

Maketenai yaiyaiyai
Kagayaku saki ni gloria
Chikadzuiteru hazusa
Cry yaiyaiyai
Mou dare no sei ni mo shinai yo
Zenbu dakishimete yuku
Muchuu ni nare nakya uso ne

Wo~ sakura ga saku koro ni kitto
Wo~ atarashii jibun ni deaeru no

Yume ja nai hazu yo
Mukuwareru to shinjiteru
Hontou wa kowai kedo

Cry yaiyaiyai
Kuyashii kimochi ga aru kara
Get glory day

Maketenai yaiyaiyai
Kagayaku saki ni gloria
Chikadzuiteru hazusa
Cry yaiyaiyai
Nemurenai yoru ni hitori
Hiza wo kakaekonde mo
Baby naiteru jikan wa nai


[ENGLISH]

They say the door of attraction gives you a view of the future
Will these unstable
Days of youth
Change my life?
I want romance
But I'm too chicken
I have piles of problems

To lead to an answer
I can't throw away
This feeling
All my love

Its not a dream
I could reach Gloria
Sometimes I lose sight of it
Cry yaiyaiyai
Searching for a shortcut makes no difference
You'll just get lost again, right?

Succesful people tell anecdotes
In proud voices
It feels removed from me
I think
As I sit
In my small room
I try asking

My fantasy future
But I can't envision
Bad feelings
Because of all my love

I'm not giving up-up-up-up
I must be getting closer
To Gloria in the distance
Cry yaiyaiyai
I won't blame anyone else anymore
I'll embrace it all
If I can't be wholehearted about it, it's lie

Wo~ when the cherry blossoms bloom
Wo~ I'll surrely find a new me

It's not a dream
I believe that I'll  be rewarded
But actually, I'm scared

Cry yaiyaiyai
It's because I feel chagrined that I'll
Get glory day

I'm not giving up-up
I must be getting closer
To Gloria in the distance
Cry yaiyaiyai
Even if I clutch my kness
Alone on sleepless nights
Baby, there's no time for crying


[INDONESIA]

Mereka bilang awal dari gerakanmu akan memperlihatkan masa depanmu
Itu tidak pasti
Masa remajamu
Mengubah hidupku?
Aku ingin kisah cinta
Tapi aku terlalu payah
Aku punya banyak masalah

Untuk mendengar jawabannya
Yang tak bisa aku musnahkan
Perasaan ini
Semua rasa cintaku

Ini bukan mimpi
Aku tak bisa  mencapai Gloria
Terkadang aku kehilangan pandangan
Cry...
Mencari jalan pintas yang tak merubah apapun
Kau pasti akan kalah lagi, kan?

Orang-orang sukses memberikan anekdot mereka
Dengan suara yang penuh kebanggaan
Rasanya seperti berpisah denganmu
Sepertinya
Aku duduk
Di kamarku yang sempit ini
Aku mencoba bertanya-tanya

Fantasy masa depanku
Yang tak bisa aku bayangkan
Perasaan yang buruk
Karena semua rasa cintaku

Aku tak menyerah
Aku harus mendekat
Ke jarak menuju Gloria
Cry...
Aku tak mau menyusahkan orang lain lagi
Aku akan merangkulnya sendirian
Jika aku tak bisa menjalaninya sepenuh hati, ini adalah satu kebohongan

Wo~ ketika bunga sakura bermekaran
Wo~ aku akan menjadi aku yang baru

Ini bukan mimpi
Aku percaya aku akan dihargai
Walau sebenarnya, aku takut

Cry...
Karena aku meyesal
Mendapatkan hari Glory itu

Aku tak menyerah
Aku harus mendekat
Kearah menuju Gloria
Cry...
Walaupun aku mengepitkan lututku
Sendiri tertidur di malam hari
Baby, tidak ada waktu untuk menangis


Untuk download lagunya Klik Disini

Translate Lyric YUI - Es.car




[ROMAJI]

Ookina kaabu wo magatte chikazuku
Bonyari mieru are ga enoshima ne?

134 gousen kara
Miwatashitan da buuru no sora

Tabun
Koi shiteru

Anata no sugu soba ni
Atashi ja dame kana?

Kirakira hikaru umi no mukou ni
Saafuboodo ga yureru

Shinkirou?
I'm in love

Kamakura atari aruku to omotteta kara
Shinranai basho ni ukarete iru no

Tenboudai ni nobottara
Sotto omajinai wo kakeru wa

Gomen
Koi shiteru

Famiresu no chuushajou
Juuta shiteru mitai yo

Sarasara no kami nagareru hito ni
Shisen ki ni suru

Shinpai da wa
I'm in love

Sandou nuke esukaa ni notte
Oh baby oh baby

Choujou tsuite kaze ni natte
Mou happy da ne sou happy da ne

Anata no sugu soba ni
Atashi ja dame kana?

Kirakira hikaru namida no mukou ni
Egao ga yureru

Onegai Ve-nus...

Kaerimichi no tochuu
Nemutte shimatta

Yuugure no enoden
Te wo furu kodomo

Aimai na thank you

Shinkirou?
I'm in love


[ENGLISH]

I go round a big curve and get closer
That's Enoshima I see faintly in the distance, right?

I looked out at the blue sky
From Route 134

I'm probably
In love with you

Can't I be the one
Right by your side?

Surfboards are dancing
On the other side of the bright, sparkling area

A mirage?
I'm in love

I'm getting so excited about this new place
Because I thought that you went walking around Kamakura

As I walk up to the observatory
I silently cast a spell

Sorry
I'm in love with you

Looks like the carpark is packed
At the family rrestaurant

I feel a passer-by with long, flowing hair
Looking at me

I'm worried
I'm in love

I turn off the sando road and get on the observatory's escalator
Oh baby oh baby

When I reach the top, I feel the wind
I'm happy now, yeah, I'm happy

Can't I be the one
Right by your side?

Smiles are dancing
On the other side of my bright, sparkling tears

Please, Ve-nus...

I fell asleep
On the way home

Children wave
To the Enoden train in the sunset

A vague thank you...

A mirage?
I'm in love


[INDONESIA]

Aku memutar lengkungan besar itu dan mendekat
Aku hampir melihat Enoshima dari jarak ini

Aku menatap langit biru itu
Dari route 134

Aku mungkin
Sedang jatuh cinta kepadamu

Bisakah aku menjadi satu-satunya orang
Yang berada disisimu?

Papan seluncur bergoyang
Di sudut lain, kilauan air laut

Khayalan?
Aku sedang jatuh cinta

Aku sangat tertarik pada tempat baru ini
Karena sepertinya kau berjalan disekitar Kamakura

Aku berjalan menuju observatorium
Diam-diam aku membaca mantra

Maaf 
Aku jatuh cinta padamu

Sepertinya taman sedang penuh sesak
Di restauran keluarga itu 

Aku merasa dilewatkan oleh rambut panjang yang terbawa angin itu
Lihat aku

Aku takut
Aku jatuh cinta

Aku mematikan Sando road dan naik ke eskalator observatorium
Oh baby oh baby

Ketika aku berada di atas, aku rasakan hembusan angin itu
Aku bahagia sekarang, ya, aku bahagia

Bisakah aku menjadi satu-satunya
Yang berada di sisimu?

Senyuman menari
Disisi lain gembiraku, kilauan air mata

Please, Ve-nus...

Aku tertidur
Ketika perjalanan pulang

Anak-anak kecil melambaikan tangannya
Ke kereta Enoden saat matahari terbenam

Samar-samar, terima kasih...

Khayalan?
Aku sedang jatuh cinta


Untuk download lagunya Klik Disini

Translate Lyric YUI - Driving Happy Life




[ROMAJI]

Natsu no bouken yo
Karita kuruma de

Shinken doraibu
Kibun saikou

Mado aketara
Omoidashita no

Kotoshi mo yagai fesu
Tanoshiku narisou da

Hajimete no wangasen hashiru

Kousoku no iriguchi de
Mayotteru baai ja nai

Happy life ii desho?
Doko e datte ikerun da
Happy days sou desho?
Umaku yukanai hi datte
Aru kedo

Driving happy life

Gasorin sutando
Sagashiteru

Ano kumo no you ni
Fuwari ukandetai no ni

I loved yesterday
Kakenagara

Saabisu eria ni yotte
Hitomazu kyuukei shiyou

Happy life ii desho?
Kanashimu koto wa nai
Happy days sou desho?
Tsugi ni miete kuru mono wa nani?

Driving happy life

Genjitsu tte itsumo
Yukidomari ni kanjichau

Demo michi wa arun da yo
Shiranai dake da yo

Chizu no nai tabi wa
Mada tsuzuku yo

Happy life ii desho?
Doko e datte ikerun da
Happy days sou desho?
Unten ni mo narete kita

Happy life ii desho?
Kanashimu koto wa nai
Happy days sou desho?
Tsugi ni miete kuru mono wa nani?

Driving happy life
Driving happy life


[ENGLISH]

A summer adventure
In a rental car

A serious drive
I'm on top of the world

When I opened the window
I remembered

There'll be another outdoor music festival this year
Looks like it'll be fun

I drive along the Bayshore Route for the first time

There's no time for hesitating
At the experssway onramp

Happy life, it's ok

I can go anywhere
Happy days, it's true
That things go wrongs
Some days, but...

Driving happy life

I'm looking
For a gas station

Though I want to float gently
Like those clouds

As I play
I loved yesterday

I'll stop at a service area
And take a break first

Happy life, it's ok
No need to be sad
Happy days, it's true
What will I see next?

Driving happy life

Reality always feels
Like a dead end

But there's a road
I just don't know where

My uncharted journey
Continues


Happy life, it's ok

I can go anywhere
Happy days, it's true
I've gotten used to driving too

Happy life, it's ok
No need to be sad
Happy days, it's true
What will I see next?

Driving happy life
Driving happy life


[INDONESIA]

Petualangan musim panas
Di sebuah rental mobil

Mengemudi serius
Aku juara dunia

Ketika aku membuka jendela
Aku ingat

Akan ada festival musik tahun ini
Pasti menyenangkan

Aku akan pergi ke Bayshore Route untuk pertama kalinya

Tidak ada waktu untuk ragu
Dijalan tol ini

Happy life, baiklah
Aku bisa pergi kemanapun
Happy life, itu benar
Ada saja hal yang tidak benar
Suatu hari, tapi...

Driving happy life

Aku mencari
Pom bensin

Aku ingin melayang
Seperti awan itu

Seperti aku bermain-main
I loved yesterday

Aku berhenti di area pelayanan
Dan beristirahat

Happy life, baiklah
Tidak perlu bersedih
Happy days, itu benar
Apa yang akan aku lihat selanjutnya?

Driving happy life

Kenyataan terasa seperti
Kematian sudah berakhir

Tapi ada satu jalur
Aku tidak tau mengarah kemana

Perjalananku
Berlanjut

Happy life, baiklah
Aku bisa pergi kemanapun
Happy life, itu benar
Aku akan berkendara juga

Happy life, baiklah
Tidak perlu bersedih
Happy days, itu benar
Apa yang akan aku lihat selanjutnya?

Driving happy life
Driving happy life


Untuk download lagunya Klik Disini

Rabu

Translate Lyric YUI - Cinnamon




[ROMAJI]

La la la ame no
La la la asa ni

Kizuita no
Chakushin ni

Kinou hayaku
Nete shimatta kara
Shinpai shiteru yo ne?

Kimi no koe ga
Sabishisou ni
Nokotte ita

Ashita moshi hareta nara
Mukae ni yuku yo

Mochiron ureshii kedo

Tenki yohou
Mite nai no kana?

Kimi rashii ne
Nijuunji no mesage

La la la sugu ni
La la la atashi

Kakenaoshita mita kedo

Mada neteru yo ne?
Meeru shitoku ne
Ookiku nobi wo suru

Kimi no koe ga
Kikitai kedo
Shikata ga nai

Shinamon no kaori ni
Sasowareru mama

Shokutaku de yukkuri to
Henji wo matte iru

Surechigau no gozen hachiji
Aitaku naru

Ame no hi wa itsumo
Ie ni iru dake no my story
Tsuredashite hoshii
Kasa no naka futari de...

Nihaime no kapuchiino wo
Nomihoshita nara

Sorosoro denwa shite miyou
Good morning

Shinamon no kaori ga
Todoku to ii na

Ainiku no tenki dakedo
Kimi wo matteru

Aitaku naru
Aitaku naru
Aitaku naru


[ENGLISH]

La la la, on a rainy
La la la, morning

I noticed
A missed call from you

I went to sleep
Early last night
You must be worried about me

You left
A voice mail
Sounding lonely

If it's sunny tomorrow
I'll go to your place

Of course that makes me happy

But I didn't you see
The weather forecast?

That's so like you
A message at 10 pm

La la la , I
La la la, tried

To call you back right away

But I guess you're still asleep
I'll text you
I have a big stretch

I want
To hear your voice
But it can't be helped

Smelling the inviting scent
Of cinnamon

I sit at the table
Waiting patienly for your reply

It's 8 am and we've missed each other
I'm starting to miss you

On rainy days
I always just stay at home- that's my story
I want you to take me out
Under the same umbrella together

Once I've drunk
My second cappucino

I'll try calling you
Good morning

I hope the scent of cinnamon
Reaches you

It's unfortunate weather
But I'm waiting for you

I'm starting to miss you
I'm starting to miss you
I'm starting to miss you


[INDONESIA]

La la la, rintik hujan
La la la, di pagi hari

Aku melihat
Panggilan tak terjawab darimu

Aku tertidur
Lebih awal tadi malam
Kau harus mengkhawatirkanku

Kau meninggalkan
Pesan suara
Terdengar sepi

Jika besok cerah
Aku akan ke tempatmu

Tentu saja itu membuatku senang

Tapi apakah kau tidak melihat
Ramalan cuaca itu?

Sepertinya ini darimu
Pesan di jam 10 malam

La la la, aku
La la la, lelah

Untuk menelponmu kembali

Spertinya kau tertidur
Aku mengirimu pesan
Aku menjadi tegang

Aku ingin
Mendengar suaramu
Tapi tak bisa

Bau aroma yang sangat mengundang
Kayu manis

Aku duduk di meja
Menunggu balasan darimu

Ini jam 8 pagi dan kita saling merindukan
Aku mulai merindukanmu

Di hari yang hujan ini
Aku akan diam dirumah ~ itu ceritaku
Aku ingin kau mengajakku keluar
Berjalan  di bawah payung yang sama

Aku sudah minum
Cappucino yang kedua

Aku mencoba menghubungimu
Selamat pagi

Aku harap aroma kayu manis ini
Sampai kepadamu

Cuaca yang tidak bagus
Tapi aku kan tetap menunggumu

Aku mulai merindukanmu
Aku mulai merindukanmu
Aku mulai merindukanmu


Untuk download lagunya Klik Disini

Translate Lyric YUI - Again




[ROMAJI]

Yume no tsuzuki oikakete ita hzu nano ni
Magari kunetta hosoi michi hito ni tsumazuku
Ano koro mitai nitte modoritai wake ja nai no
Nakushite kita sora wo sagashiteru

Wakatte kure masu youni
Gisei ni natta youna kanashii kao wa yamete yo
Tsumi no saigo wa namida ja nai yo
Zutto kurushiku seotte kimi da
Ideguchi mienai kanjou meiro ni
Dare wo matteru no?

Shiroi nooto ni tsudzutta youni
Motto sunao ni hakidashita yo
Nani kara nogaretainda
... Genjitsu yatsu?

Kanaeru tame ni ikiterun datte
Wasure chai sou na yoru no mannaka
Bunan ni nante yatterarenai kara
... Kaeru basho mo nai no

Kono omoi wo keshite shimau ni wa
Mada jinsei nagai desho?
(I'm on the way)
Natsukashiku naru konna itami mo kangei jan

Ayamara nakucha ikenai yone ah gomen ne
Umaku ienakute shinpai kaketa mama datta ne
Ano hi kaketa zenbu ashita kakaeru zenbu
Junban tsuketari wa shinai kara

Wakatte kure masu youni
Sotto me wo tojitanda mitakunai mono made mienda mon
Iranai uwasa ni chotto
Hajimete kiku hatsugen docchi?
Futakai attara tomodachi datte?
Uso wa yamete ne

Akai haato ga iradatsu youni
Karadan nake moete irunda
Honto wa kitai shiten no
... Genjitsutte yatsu?

Kanaeru tame ni ikiterun datte
Sakebi taku naru yo kikoete imasuka?
Bunan ni nante yatterarenai kara
... Kaeru basho mo nai no

Yasashisa ni wa itsumo kansha shiteru
Dakara tsuyoku naritai
(I'm on the way)
Susumu tame ni teki mo mikata mo kangei jan

Dou yatte tsugi no doa akerun dakke?
Kangaeteru?
Mou hiki kaesenai monogatari hajimatterunda
Me wo samase me wo samase

Kono omoi wo keshite shimau ni wa mada jinsei nagai desho?
Yari nokoshiteru koto yari naoshite mitai kara
Mou ichido yukou

Kanaeru tame ni ikiterun datte
Sakebi taku naru yo kikoete imasuka?
Bunan ni nante yatterarenai kara
... Kaeru basho mo nai no

Yasashisa ni wa itsumo kansha shiteru
Dakara tsuyoku naritai
(I'm on the way)
Natsukashiku naru konna itami mo kangei jan


[ENGLISH]

I was chasing a continuing dream
But people trip up on that narrow, winding road
When I say "like those days", it doesn't mean I want to go back
I'm searching for the sky I lost

I pray that you'll understand
Stop making that sad face like you're a victim
Sins don't end with tears
You carry them painfully forever
Who is waiting
In that emotional maze with no exit in sight?

I want to come out and say the words
I've written on my white notepaper
What do I want to run away from?
... Is it reality?

They say we're living to make our dreams come true
In the middle of the night, I begin to forget that
Because nothing goes off without a hitch
... I have nowhere to go home to

I can't erase this feeling now
There's too much life ahead of me, right?
(I'm on the way)
I even welcome this nostalgic pain

I need to apologize, don't I? Ah, I'm sorry
I couldn't say it well and just kept worrying you
Everything I had that day, everything I'll have tomorrow
I won't arrange it into order

I pray that you'll understand
I quietly closed my eyes, I'm seeing things I don't  want to see
Rumours I don't need
Which was the first I heard?
Meeting twice means you're friends?
Stop kidding me

My red heart
Is burning in irritation inside me
The truth is, I have high hopes
... For reality

They say we're living to make our dreams come true
I want to scream, can you hear me?
Because nothing goes off without a hitch
... I have nowhere to go home to

I'm always grateful for kindness
That's why I want to be stronger
(I'm on the way)
In order to move on, I welcome foes and friends

How do you open the next door again? Are you thinking about it?
I can't go back now, the story has begun
Wake up, wake up

I can't erase this feeling now, there's too much life ahead of me, right?
There are things I have left to do, I want to do them over
I'll go once again

They say we're living to make our dreams come true
I want to scream, can you hear me?
Because nothing goes off without a hitch
... I have nowhere to go home to

I'm always grateful for kindness
That's why I want to be stronger
(I'm on the way)
I even welcome this nostalgic pain


[INDONESIA]

Aku mengejar mimpi yang terputus
Tapi orang-orang tetap berjalan di jalan yang sempit nan berkelok-kelok itu
Ketika kau bilang "seperti hari itu", itu bukan berarti aku ingin kembali
Aku mencari langit yang hilang

Aku berdoa agar kau mengerti
Berhenti memasang wajah sedih seperti kau adalah korbannya
Dosa tidak berakhir dengan airmata
Kau merasakan kesakitan itu selamanya
Siapa yang menunggu
Dalam emosi tanpa ada jalan keluar?

Aku ingin  mengungkapkannya
Aku sudah menulisnya dibuku catatanku
Aku ingin lari dari apa?
Kenyataan?

Mereka bilang kita hidup untuk membuat mimpi kita menjadi nyata
Di tengah malam, aku mulai melupakan hal tersebut
Karena pasti ada satu halangan
Aku tak punya tempat untuk kembali

Aku tak bisa menghapus perasaan ini
Ada banyak hal di depanku, kan?
(I'm on the way)
Aku bahkan tak bisa menerima kesakitan masa lalu ini

Aku harus minta maaf? Ah, maafkan aku
Aku tak bisa mengatakannya, hanya bisa mengkhawatirkanmu
Semua yang aku miliki hari itu, semua yang akan aku miliki besok
Aku tidak akan mengurutkannya

Aku berdoa agar kau mengerti
Aku menutup mataku perlahan, aku tak mau melihat hal yang tak ingin aku lihat
Gosip yang tidak aku butuhkan
Apa yang harus aku dengar?
Bertemu dua kali berarti kita berteman? 
Kau bercanda

Hatiku 
Terbakar di dalamnya
Sebenarnya, aku punya harapan tinggi
Nyatanya?

Mereka bilang kita hidup untuk membuat mimpi kita menjadi nyata
Aku ingin berteriak, bisakah kau mendengarku?
Karena pasti ada satu halangan
Aku tak punya tempat kembali

Aku bersyukur untuk kebaikannya
Karena itu aku ingin lebih kuat
(I'm on the way)
Perintah untuk bergerak, aku menerima musuh dan teman-temanku

Bagaimana cara kau membuka pintu itu lagi? Apa kau memikirkannya
Aku tak bisa kembali sekarang, ceritaku telah dimulai
Wake up, wake up

Aku tak bisa menghapus perasaan ini
Ada banyak hal di depanku, kan?
Ada hal yang aku lupakan, aku akan melakukannya lagi
Aku akan kembali sekali lagi

Mereka bilang kita hidup untuk membuat mimpi kita menjadi nyata
Aku ingin berteriak, bisakah kau mendengarku?
Karena pasti ada satu halangan
Aku tak punya tempat kembali

Aku bersyukur untuk kebaikannya
Karena itu aku ingin lebih kuat
(I'm on the way)
Aku akan menerima kesakitan masa lalu ini


Untuk download lagunya Klik Disini