Minggu

Translate Lyric Ikimono Gakari - Nirinka


[ROMAJI]

Koe ga kikoeru?
Ano hi miageta yozora e
Onaji hibiki de itsuka wa todoku kana...
Kimi wa kawarazu
Kono te atatamete kureru no
Dakara atashi wa hikaru ashite ga mieta no


“Bukiyou demo ii” tte kimeta ano toki
Mune ni hiraku hana wa
Mienai kedo, demo tashika ni saku
Itsuwari wo suteta ima osore wa kieta


Noborihajimeru asahi mabushii kedo
Sakihokoru hanabana kagayaite
Yuragu hohaba obotsukanai keredo
Tsunagu tenohira ga koko n aru no
Kasaneta yume no kakera wo kazoete
Tsumugu ashita e


Koi wa “kanarazu...” to iu kotoba wo kirau no
Dakedo anata wa soko ni ite kureru no


Kotoba mo naku tada dakishimeta anata no karada
Fureta yubi ga
Tada itoshikute tashikamete mita
Kono mune no oku ni aru yuiitsu no hikari


Afureru komorebi no naka ni saku hana
Shikisai wa chigaedo tada utsukushikute
Yagate kareyuku unmei to shittemo
Kawarazu ni itsumademo ai deru no
Hora mata anata no koe ga
Kono mune no naka ni saku


Koe ga kikoeru?
Ano hi nagashita namida wa yozora ni tokete
Kirari ashite e todoku no



[ENGLISH]

Can you hear my voice?
I wonder if one day that same echo will reach
The night sky I looked up at that day...
You warm my hands
The same as always
That’s why I could see a shining tomorrow


When I decided “It’s OK to be clumsy”
A flower opened in my heart
I can’t see it, but it’s definitely blooming
Now that I’ve thrown away the lies, my fear is gone


The morning sun has begun to rise
It’s bright, but it makes the profusions of flowers sparkle
My steps are shaky and uncertain

But I’ve got a hand to hold
I’ll count the pieces of dreams I’ve gathered
And put them together to build tomorrow


Love hates the words “no matter what...”
But you’re by my side


Your body that I just held wordlessly
And the touch of your fingers
I just loved them so much, I tried to make sure
Of the one light deep in my heart


Flowers blooming in the light pouring through the trees
Their colours may be different, but they’re just beautiful
Even though they know that they’re destined to die someday
They’ll still love each other forever
See, your voice
Is blooming in my heart again


Can you hear my voice?
The tears I cried that day melt into the night sky
And their sparkling light reaches tomorrow



[INDONESIA]

Dapatkah kau mendengar sesuatu?
Aku ingin tau apa gema yang sama dapat mencapaimu
Langit yang aku lihat hari itu
Kau menghangatkan tanganku
Selalu seperti itu
Itu mengapa aku bisa melihat cerahnya hari esok

Ketika aku memutuskan “tak apa” menjadi canggung
Bunga bermekaran di hati ku
Aku tak bisa melihatnya, tapi itu benar-benar mekar
Sekarang ketika aku membuang kebohongan itu, ketakutan pun sirna

Matahari pagi mulai terbit
Terang, membuat bunga berkilauan
Langkahku gemetar dan tak pasti
Tapi aku punya tangan tuk berpegangan
Aku kan menghitung semua mimpi yang telah ku kumpulkan
Dan menyatukannya untuk membangun masa depan

Cinta membenci perkataan “tak peduli apa…”
Tapi kau ada di sisiku

Tubuhmu yang ku pegang tanpa berkata apapun
Sentuhan jemarimu
Aku sangat menyukainya, aku mencoba meyakini
Satu dari cahaya di hatiku

Bunga bermekaran, sinarnya melewati pepohonan
Warnanya mungkin berbeda, tapi mereka sangat cantik
Walau mereka tau takdirnya akan mati suatu hati nanti
Mereka akan tetap saling mencintai selamanya
Lihat, suaramu
Mekar dihatiku lagi

Dapatkah kau mendengar suaraku?
Tangisanku menyatu di langit malam
Kilauan cahayanya menembus hari esok

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Jika ada request arti lirik lagu, silahkan komen dibawah ini :D