Selasa

Translate Lyric Ikimono Gakari - Spice Magic


[ROMAJI]

Ano toki kawashita kotoba wa 
Ima dokoka tooi basho de dareka wo matteru no kana
Omoi egaita tashika na miraizu wa
 
Itsu no hi kara kawarihajimetetan darou

Ano hi nazeka surechigatta kokoro ga unmei wo nokku shite
Hontou no ai wo kureta no itsumo ita sono basho de

Furetara kiesou na kono hikari ni mo 

Tashika na ai no tomoshibi ga tomoru toshite
Umareta hitotsu no negai wo anata ni itsumademo donna toki mo
 
Kawarazu ni itsu no hi ni mo
Futari de aruita kurenazumu kisetsu no kaerimichi ga watashitachi wo tsunaida no

Arifureta deai datte kou shite kiseki wo okoshite
Itsuwaranai ai wo shireta yo itsuka mita yume no you ni

Ima ni mo kowaresou na sono kotoba ni mo 
Setsu naru ai no jitsu ga yadoru toshite
Tsutaetai hitotsu no omoi wo anata ni kono saki mo dono mirai mo
Hate no nai hibi wo koete

Kimi kara moratta “arigatou” itsu no hi mo mune no naka iro asetari shinai yo
“Kanarazu shiawase ni naru kara...”
 
Yakusoku shita kouen ni fukinuketa awai kaze

Furetara kiesou na kono hikari ni mo 
Tashika na ai no tomoshibi ga tomoru toshite
Umareta hitotsu no negai wo anata ni meguri yuku kisetsu no naka
Itsumademo donna toki mo
Kawarazu ni itsu no hi ni mo


[ENGLISH]

Are those words we exchanged then 
Now waiting for someone somewhere far away?
What day did the sure future we envisioned
Begin to change?

For some reason, that day our crossed hearts knocked at fate
You gave me true love in that place where you always were

If the light of a sure love burns
In this light that looks like it’ll disappear if I touch it
I’ll give you the one wish of my life, forever and always
Unchanging, every day

The seasons’ twilight road home connected us

Ordinary encounters can create miracles like this
I found real love, like a dream I had one day

If those words that seem like they could break at any moment
Hold the fruits of an earnest love
I want to tell you this one love, from now on, no matter what the future brings
Throughout these endless days

The “thank you” you gave me is always in my heart, never fading
The faint wind that blew through the park
When I promised “I’ll be happy, no matter what...”

If the light of a sure love burns
In this light that looks like it’ll disappear if I touch it
I’ll give you the one wish of my life as the seasons go by
Forever and always
Unchanging, every day


[INDONESIA]

Kata-kata yang berarti
Menunggu seseorang di kejauhan sana?
Apa masa depan yang kita bayangkan
Mulai berubah?

Hati kita yang telah mengetuk takdir
Kau memberiku cinta sejati ketika kau disini

Cahaya cinta yang terbakar
Cahaya yang akan hilang jika aku menyentuhnya
Aku memberimu permohonan akan hidupku, satu dan selamanya
Takkan berubah, setiap harinya

Musim yang menghubungkan kita

Pertemuan yang dapat membawa keajaiban seperti ini
Aku menemukan cinta sejatiku, seperti yang aku impikan

Jika kata-kata dapat menghancurkan setiap saatnya
Bertahanlah dengan cinta yang tulus itu
Aku akan menunjukkanmu cinta yang satu ini, dari sekarang, tak peduli apa yang kan terjadi di masa depan
Melewati hari-hari yang tak berujung itu

“Terima kasih” yang kau berikan selalu tersimpan dihatiku, tak pernah hilang
Angin yang tertiup di taman
Aku berjanji, “aku akan bahagia, apapun yang akan terjadi”

Cahaya cinta yang terbakar
Cahaya yang akan hilang jika aku menyentuhnya
Aku memberimu permohonan akan hidupku, seiring berjalannya waktu
Selalu dan selamanya
Takkan berubah, setiap harinya


Untuk download lagunya Klik Disini