Selasa

Translate Lyric Ikimono Gakari - Omoide no Tsukima


[ROMAJI]

Omoidasu to kawarazu ni ita ano koro 
"Kidon na" tte waratte sugoshiteta hibi
Futari shite muki ni natte ita kedo sou itsu datte kyou datte omoide

Ki ga tsuku to kangaeteta no wa itsumo "kimi to futari de irareru" tte koto
Itsu kara ka sure chigai ga futari wo tsutsumi
 
Boku no mirai ni mou kimi wa inai

Omoide no sukima kara moreteru hikari ni sasoware
Hitori aruku machi no naka muishiki ni kimi no sugata wo sagasu

Ima bokura no koi ni tsugeru beki kotoba wo shitte tomadoi no kaze ni fukareru
Genjitsu ni me wo sorasu
Kono boku no omoi ga kieru you ni sotto me wo toji nagara
Fukaku nagai nemuri ni ochite ikeba ii

Tonari atta shunkan me no atta toki ni hanikan de misete kureta shigusa mo
Nigitta te ni tsutawaru kimi no taion mo toki wa tatsu mo
 
Iroasenu omoide

Purasu shikou wo tate ni shite mo tsurai itami ya fuan wo wasurenai
Moratta kazu shirenu yuuki ga yagate boku no uchi no mirai wo tsukuru

Kono boku no mune ni nokosu beki kotae ni kidzuku
Kono koi no omoide no sukima wo umete ikeru you ni
Mata dokoka de guuzen deatte mo
Mae to kawaranai you na kao shite futari warai aitai na
"Yuutsu naru unmei" wa tada kirau

Ima bokura no koi ni tsugeru beki kotoba wo shitte setsuna sa no ame ni utareru
Genjitsu ni me wo korasu
Kono boku no omoi ga kieru you ni sotto me wo toji nagara
Omoide no sukima wa mou umaru mou umeru

Ima ni natte yatto kigatsuita kedo sou itsu datte kyou datte omoide


[ENGLISH]

Looking back, we were always the same then
Those days when we laughed and said “Come off it!”
We lost our tempers, but, yeah, every time, even today, is a memory

I’ve realised that I always thought we’d be together
At some point misunderstandinds surrounded us
And you’re no longer in my future

Light pours from the gap in my memories, seducing me
Walking through the streets alone, I unconsciously search for you

Now I know what words our love needs and the winds of uncertainty sweep me away
I look away from reality
As I close my eyes to make my feelings go away
I wish I could just fall into a long, deep sleep

The moment we were side by side, your shy behaviour when your eyes met
The warmth I felt when I held your hand, the passing time
They’re all unfading memories

I use positive thinking as a shield, but I still can’t forget the bitter pain and anxiety
The countless courages you gave me will eventually build my future

I realise the answer I need to leave in my heart
To close the gap in this love’s memories
If we happen to meet again somewhere
I hope we can laugh together with the same faces as before

I just hate “depressing fates”
Now I know what words our love needs and a rain of heartache lashes me
I fix my eyes on reality
As I close my eyes to make my feelings go away
The gap in my memories is filled now, I’m filling it now

I’ve only just realised it now, but, yeah, every time, even today, is a memory


[INDONESIA]

Lihat ke belakang, kita masih sama seperti yang lalu
Yang tertawa dan berkata, “bersinarlah”
Kehilangan kemarahan, ya, tapi itu hanya kenangan

Aku sadar bahwa kita seharusnya bersama
Meski banyak kesalah pahaman
Dan kau tak ada lagi di masa depanku

Cahaya dalam ingatan yang merayuku
Sendirian berjalan, mencarimu

Kata cinta yang kita butuhkan, angin yang membawaku pergi
Aku menutup mata agar perasaan itu hilang
Aku harap aku bisa tidur panjang

Berdekatan, rasa malu ketika kita bertemu
Kehangatan yang kurasa ketika tanganmu menggengamku, masa lalu
Kenangan tak terlupakan

Berusaha berpikir positif, tapi tetap saja rasa sakitnya
Keberanian yang kau berikan akan membangun masa depanku

Jawaban yang dibutuhkan oleh hatiku
Untuk menutup kenangan manis ini
Jika kita bertemu lagi nanti
Aku harap kita bisa tertawa seperti dulu
Aku benci “takdir yang menyakitkan”

Kata cinta yang aku butuhkan dan tangisan di hatiku
Aku kan menatap kenyataan ini
Menutup mata agar perasaan itu hilang
Ingatan itu telah pulih sekarang, aku akan memperbaikinya

Aku menyadarinya sekarang, ya, segalanya hanya sebuah kenangan