Senin

Translate Lyric Ikimono Gakari - Uruwashiki Hito



[ROMAJI]

Uruwashiki ai no uta itsu no hi mo kawarazu ni
Atashi no mae de zutto utatte ite onegai
Kono mune ga tomaru made kono toki ga owaru made
Uruwashiki hito yo itsu made mo dakishimete

Anata wa itsu datte muzukashii kotoba de
Atashi e no ai wo katarun da
Atashi wa tsuyogatte hatena maaku hikidashite
Sono tetsugaku wo tokiakasu no

Fukushiki kokyuu de sasayaita
Irotoridori no love message
Shinpai shinaide atashi wa
Anata no kotoba wo shinjiteru

Uruwashiki ai no uta itsu no hi mo kawarazu ni
Atashi no mae de zutto utatte ite onegai
Kono mune ga tomaru made kono toki ga owaru made
Uruwashiki hito yo itsu made mo dakishimete

Pookaa feisu nante hen na muri shinaide
Toboketa sono kao de ii yo
Kanjin na koto wa atashi no kono te wo
Hanasanaide ite hoshiin da

Kore kurai no chiisana mune ni
Anata e to omoi ga tsumatteru
Shinpai shinaide
Atashi wa anata no subete wo shinjiteru

Kurikaesu ai no uta daisuki na sono koe de
Atashi no mae ni zutto todokete ite yo merodi
Furikaeru sono saki ni itsu datte ite hoshii
Uruwashiki hito yo itsu made mo soba ni ite

Tomenaide ai no uta eien no sono merodi
Atashi no mae de zutto utatte ite onegai
Kono mune ga tomaru made kono toki ga owaru made
Sou ippai no ai de atashi no omoi wo uketomete

Uruwashiki ai no uta itsu no hi mo kawarazu ni
Atashi no mae de zutto utatte ite onegai
Kono mune ga tomaru made kono toki ga owaru made
Uruwashiki hito yo itsu made mo dakishimete


[ENGLISH]

Sing a lovely love song in front of me, please
One that will never change, any day
Until my heart stops, until this time ends
My lovely person, hold me forever

You always tell me about your love for me
With serious words
I’ll pretend to be strong, and, well, clarify
The philosophy that’s marked me

With a deep breath, you whispered
A multi-coloured love message
Don’t worry, I believe
Your words

Sing a lovely love song in front of me, please
One that will never change, any day
Until my heart stops, until this time ends
My lovely person, hold me forever

Don’t force yourself to make that strange poker face
Your innocent face is fine
What matters to me
Is that you don’t let go of my hand

In this small chest
My love for you is building up
Don’t worry
I trust everything about you

A love song, over and over, in that voice of yours that I love
Give me that melody in front of me, forever
I want you to always be there when I turn around
My lovely person, stay by my side forever

Don’t stop that love song, sing that eternal melody, please
In front of me, forever
Until my heart stops, until this time ends 
Take in my feelings, full of love

Sing a lovely love song in front of me, please
One that will never change, any day
Until my heart stops, until this time ends
My lovely person, hold me forever


[INDONESIA]

Tolong nyanyikan lagu cinta di hadapanku
Hal yang takkan berubah, kapanpun
Sampai jantungku berhenti, sampai saat terakhir
Sayang, tetaplah bersamaku selamanya

Kau selalu menceritakan perasaan padaku
Dengan kata-kata yang serius
Aku akan berpura-pura menjadi kuat, menjelaskannya
Filosofi yang aku jalani

Dengan nafas panjang, kau bisikkan
Pesan cinta yang berwarna warni
Jangan takut, aku percaya
Kata-katamu

Tolong nyanyikan lagu cinta di hadapanku
Hal yang takkan berubah, kapanpun
Sampai jantungku berhenti, sampai saat terakhir
Sayang, tetaplah bersamaku selamanya

Jangan paksa dirimu membuat wajah yang asing itu
Wajah polosmu tak apa
Tak masalah bagiku
Kau takkan melepaskan tanganku

Di dadaku
Perasaanku padamu terus tumbuuh
Jangan takut
Aku percaya segalanya tentangmu

Lagu cinta itu lagi dan lagi bergema dengan suaramu yang kusukai itu
Beri aku melodi itu dihadapanku, selamanya
Aku ingin kau selalu ada ketika aku berpaling
Sayangku, tetaplah disisiku selamanya

Jangan hentikan lagu itu, nyanyikan melodi abadi itu
Dihadapanku
Sampai jantungku berhenti, sampai saat terakhir
Rasakan perasaanku, penuh dengan cinta

Tolong nyanyikan lagu cinta di hadapanku
Hal yang takkan berubah, kapanpun
Sampai jantungku berhenti, sampai saat terakhir
Sayang, tetaplah bersamaku selamanya


Untuk download lagunya Klik Disini

Translate Lyric Ikimono Gakari - Seishun No Tobira



[ROMAJI]

Akazu no doa wa
Bokura no mae tachisobiete iru
Nozoite miru kai?
Kore ga mirai michi naru sekai

Kono kagi wa watashite okou
Subete wa sono te de kimete ikun da
Fumidaseba ii daijoubu da yo
Osoreru kokoro wa "tsuyosa" e to kawaru

Rarara rarara narihibiku kane
Umare kawaru toki wo tsutau yo
Bokura tsuyoku narerun da hora
Seishun no tobira hirake

Hitotsu futatsu to fumishimete iku
Kore kara no michi
Furikaeru no wa
Tadoritsuita basho kara de ii

Yosouzu wa sutete shimaou
Subete wa sono me de tashikamerun da
Te wo nobaseba tsukamerun da yo
Tomadou kokoro wa "chikara" e to kawaru

Rarara rarara nariyamanu kane
Yume ga sameru toki wo tsugeru yo
Bokura tsuyoku narerun da hora
Seishun no tobira hirake

Rarara rarara narihateru kane
Tabidatsu beki toki wo utau yo
Bokura tsuyoku narerun da hora
Seishun no

Rarara rarara narihibiku kane
Umare kawaru toki wo tsutau yo
Bokura tsuyoku narerun da hora
Seishun no tobira hirake


[ENGLISH]

An unopened door
Looms before us
Wanna take a look inside?
This is our future, an unfamiliar world

I’ll give you the key
Make all your choices with that hand
Take a step, it’s OK
The fear in your heart will become “strength”

La la la, la la la, the bells ring out
Telling us when we’ll be reborn
We can be strong, see
Open the door of youth

Take one step, then two
Our path is just beginning
We can look back
When we’ve reached our destination

Throw away your predicted map
And make sense of things with your own eyes
If you reach out your hand, you can take it
The hesitation in your heart will become “power”

La la la, la la la, the bells don’t stop ringing
Telling us when we’ll wake up from our dream
We can be strong, see
Open the door of youth

La la la, la la la, the bells finish ringing
Singing of the time when we must set out
We can be strong, see
Open the door

La la la, la la la, the bells ring out
Telling us when we’ll be reborn
We can be strong, see
Open the door of youth


[INDONESIA]

Pintu yang tak terbuka
Yang tampak kurang jelas di depan kita
Ingin melihat kedalam?
Ini adalah masa depan kita, dunia yang asing

Aku akan memberimu kuncinya
Buat keputusanmu dengan tanganmu sendiri
Ambil langkah, ok
Ketakutan dihatimu akan menjadi “kekuatan” nantinya

Lalala, lonceng berbunyi
Memberi tahu kita yang kan terlahir kembali
Kita bisa menjadi kuat
Buka pintu masa mudamu

Satu langkah, dua langkah
Perjalanan kita baru dimulai
Kita bisa melihat kebelakang
Ketika kita tlah meraih tujuan kita

Buang peta perkiraanmu
Pahami hal-hal dengan matamu sendiri
Jika kau mengulurkan tanganmu, kau bisa mencapainya
Keraguan dihatimu akan menjadi “kekuatan” nantinya

Lalala, lonceng tak berhenti berbunyi
Memberi tahu kita harus bangun dari mimpi kita
Kita bisa menjadi kuat
Bukalah pintunya

Lalala, lonceng berbunyi
Memberi tahu kita yang kan terlahir kembali
Kita bisa menjadi kuat
Buka pintu masa mudamu


Untuk download lagunya Klik Disini

Translate Lyric Ikimono Gakari - Kira Kira Train



[ROMAJI]

Totsuzen no yuki wa kimi wo mukuchi ni saseta
Sankaime no fuyu ga ima owaru
Tokyo no sora ni hashirikaki shita yume wo
Oikakete boku wa kisha ni noru

Dare mo inai shizuka na hoomu
Fui ni kimi ga te wo nigirikaeshita
"Genki de ne..." tsubuyaita koe ni
Damatte unadzuita yo

Mou beru wa narihajimete ita

Saa saishuu ressha ni notte
Chiisana kaban wo kakaete
Boku wa kono machi wo dete iku
Sayonara sayonara
Kurikaeshi te wo furu kimi ga
Dandan chiisaku natte iku
Daisuki na sono me ni mieta yo
Kirakira kirakira

Tabidatsu anata wakatteta hazu na noni
Kono mune ga sukoshi dake itamu

Futari no te terashiteta
Keikoutou no akari ga kieta
"Mou iku ne..." tsubuyaita mama de
Sotto waratte kureta

Mou beru wa narihajimete ita

Nee saishuu ressha ni notte
Ookina yume dake kakaete
Atashi wo wasurete shimau no
Sayonara sayonara
Hoshi ga mau machi ni tabidatsu
Anata no mirai wo inoru yo
Daisuki na sono me ni kagayake
Kirakira kirakira

Hanarete iku futari wo
Toki ga oikoshite iku
Sono eki no mukougawa ni tsudzuite iku
"Hitorikiri" wo aruite iku

Saishuu ressha ni notte
Bokura wa nanika wo nakushite
Wazuka na yuuki wo te ni shita
Sayonara sayonara

Saishuu ressha ni notte
Migite ni kippu wo nigitte
Bokura wa ashita wo ikite iku
Sayonara sayonara
Kurikaeshi te wo furu saki ni
Tashika na kotoba wo tsutau yo
Daisuki na sono me ni hikaru yo
Kirakira kirakira


[ENGLISH]

The sudden snow rendered you speechless
Our third winter is ending now
I get on a train 
To chase the dreams I scribbled in the Tokyo sky

On the deserted, quiet platform
You suddenly held my hand
You whispered “Take care…”
And I nodded silently

The bell’s begun to ring now

Well, I’m getting on the last train
Carrying my little bag
I’m leaving this town
Goodbye, goodbye
You keep waving
You slowly grow smaller
I saw it in those eyes that I love
Shining bright, shining bright

Though I knew I was leaving you
My heart is aching just a little

The fluorescent lights that lit up our hands
Went out
I whispered “I’m going now…”
And you smiled softly

The bell’s begun to ring now

Well, I’m getting on the last train
Carrying only a big dream
I’ll forget you
Goodbye, goodbye
I’m heading out to the town where the stars sparkle
I’ll pray for your future
Let it shine in those eyes that I love
Shine bright, shine bright

We’re parting
Time is leaving us behind
I’ll walk on through the “aloneness”
That carries on after I get to the other station

I’m getting on the last train
When we lost something
We gained a tiny bit of courage
Goodbye, goodbye

I’m getting on the last train
Clutching my ticket in my right hand
I’ll live out tomorrow
Goodbye, goodbye
As you keep waving
I know what you’re telling me
It’s shining in those eyes I love
Shining bright, shining bright


[INDONESIA]

Salju mendadak membuatmu terdiam
Musim dingin telah berakhir
Aku menaiki kereta
Mengejar mimpi yang ku tulis di langit Tokyo

Rasa sepi, platform yang tenang
Kau mengenggam tanganku
Kau bisikkan “hati-hati”
Dan akupun terdiam

Lonceng mulai berbunyi

Aku naik kereta terakhir
Membawa tas kecilku
Aku meninggalkan kota ini
Selamat tinggal
Kau melambaikan tangan
Perlahan kau tampak mengecil
Aku melihatnya dengan mataku sendiri, seseorang yang ku cinta
Bersinar terang

Mengetahui aku’kan meninggalkanmu
Hatiku sedikit sakit

Lampu neon yang menerangi kita
Aku berbisik “aku pergi”
Kau tersenyum

Lonceng mulai berbunyi

Aku naik kereta terakhir
Membawa mimpi yang besar
Aku’kan melupakanmu
Selamat tinggal
Aku menuju kota dimana bintang bersinar
Aku berdoa untuk masa depanmu
Bersinar dimata seseorang yang ku cinta
Bersinar terang

Kita berpisah
Waktu meninggalkan kita dibelakang
Aku akan berjalan menembus “kesepian” itu
Yang membawaku ke stasiun lain

Aku di kereta terakhir
Ketika kita kehilangan sesuatu
Kita akan mendapatkan keberanian
Selamat tinggal

Aku di kereta terakhir
Mengenggam tiket di tangan kananku
Aku menuju hari esok
Selamat tinggal
Kau tetap melambaikan tangan
Aku tau apa yang kau bicarakan padaku
Bersinar dimata seseorang yang aku cinta
Bersinar terang


Untuk download lagunya Klik Disini