Selasa

Translate Lyric Ikimonogakari - Toki wo Kakeru Shoujo

[ROMAJI]

Anata watashi no moto kara
Totsuzen kietari shinaide ne
Nido to wa aenai basho he
Hitori de ikanai to chikatte
Watashi wa watashi wa samayoi bito ni naru
Toki wo kakeru shoujo ai wa kagayaku fune
Kako mo mirai mo seiza mo koeru kara
Dakitomete

Yuube no yume wa kin-iro
Osanai koro ni asonda niwa
Tatazumu anata no soba he
Hashitte yukou to suru keredo
Motsurete motsurete namida makura wo nurasu no
Toki wo kakeru shoujo sora wa uchuu no umi yo
Aseta shashin no anata no katawara ni
Tonde yuku

Toki wo kakeru shoujo ai wa kagayaku fune
Kako mo mirai mo seiza mo koeru kara
Dakitomete


[ENGLISH]

Don’t suddenly
Leave me, OK?
Swear you won’t go alone
To a place where we’ll never see each other again
I, I become a wanderer
The girl who leapt through time, love is a shining boat
I’ll leap through the past and the future and the constellations
So hold me back

My dreams last night were golden
The garden I played in as a child
I try to run
To where you’re standing
But I get tangled up and tangled up and soak my pillow with tears
The girl who leapt through time, the sky is the universe’s ocean
I’ll fly to your side
In that faded photo

The girl who leapt through time, love is a shining boat
I’ll leap through the past and the future and the constellations
So hold me back


[INDONESIA]

Jangan tiba-tiba
Meninggalkanku, ya?
Berjanjilah kau takkan pergi sendiri
Menuju tempat diman kita tak bisa bertemu lagi
Aku menggembara
Menjadi gadis yang melompati waktu, cinta hanyalah perahu yang bersinar
Aku akan melompati masa lalu, masa depan dan rasi bintang
Tahan aku

Semalam aku memimpikan
Taman tempat kita bermain dulu
Mencoba berlari
Ketempat kau berdiri
Tapi aku terjerat dan membasahi bantalku dengan air mata
Gadis yang melompati waktu, langit adalah lautan dunia
Aku kan terbang menuju sisimu
Di foto yang telah pudar itu

Menjadi gadis yang melompati waktu, cinta hanyalah perahu yang bersinar
Aku akan melompati masa lalu, masa depan dan rasi bintang

Tahan aku

Translate Lyric Ikimonogakari - Tenohira no Oto

[ROMAJI]

Kazasu tenohira ni utsuru taiyou wa shizumu kokoro wo terasu yo
Zutto tooku made

Toki ni bokura wa kizu tsuita
Chiisana koe sae todokazu
Tada mushou wo sagasu kage ni osareta
Atatakai sakamichi wo nuketara mado no aita shiroi heya
Mada tokei no hari wa tashika ni ugokitsuzuketeru

Yurete ita hibi ima wa tooku naru omoidetachi
Kuchikaketa kono ashiato mo yurete saku ichirin no hana

Kazasu tenohira ni utsuru taiyou wa shizumu kokoro wo terasu yo
Soshite boku wa ashimoto wo shiru
Michi wa hateshinaku jikan wa kagiri naku boku no kokoro ni tsuzuku yo
Zutto tooku made

Tachidomari sora wo miageru “hajimari no koe wa kikoeru yo” to
Tonari no hito ga kasuka ni tsubuyaite sugite iku

Tomaranai namida itsuka kitto mita ano kagerou
Yatto mitsuketa kono basho wa motto kagayaki wo hanatte

Naritsuzukeru kutsuoto todoke dokomademo
Michi no hazama de hibiku yo tsukare nemuri ni tsuku sono mae ni
Heya no katasumi de tatazunda kisetsu wa
Hagureta yume to maboroshi
Ima mo sono mama de

Karamaru itotachi hodoki subete wo tsukande yuku
Sunachi no kurayami aruki hi no ataru basho wo mezashiteku
Ima made mo kore kara mo zutto...

Kazasu tenohira ni utsuru taiyou wa shizumu kokoro wo terasu yo
Soshite boku wa ashimoto wo shiru
Michi wa hateshinaku jikan wa kagiri naku boku no kokoro ni tsuzuku yo
Zutto tooku made

Tsunagu tenohira wa sukoshi mabataite kata ni kakaru chikara wo tokashita
Mou hirumu imi mo nai
Subete wo yudaneta ano koro wa tooku michi no hate wo sagashiteku
Zutto tooku made motto tooku made


[ENGLISH]

The sun reflected on your outstretched palm lights up my sinking heart
Right into the distance

We got hurt sometimes
We were oppressed by shadows searching for something free
Our little voices unheard
Off the gentle slope there’s a white room with the windows open
The hands of the clock are certainly still moving

Those wavering days, memories now far away
And even these rotting footprints are now a blooming, swaying flower

The sun reflected on your outstretched palm lights up my sinking heart
And I know where I’m standing
The road goes on endlessly, time goes on limitlessly in my heart
Right into the distance

I stop and look up at the sky; the person passing by me
Whispers “You can hear the voice of a beginning”

The ceaseless tears, the shimmering air I know I saw one day
And the place I’ve finally found shine brighter

May my continuous footsteps ring out into the distance
They echo on this narrow road, before I grow tired and fall asleep
The seasons that hung in the corner of the room
Are disappearing dreams and illusions
Even now

I’ll untangle these threads and grab them all
I’ll walk through the dark sandy area to where the sun is shining
I always have and always will...

The sun reflected on your outstretched palm lights up my sinking heart
And I know where I’m standing
The road goes on endlessly, time goes on limitlessly in my heart
Right into the distance

Your palm on mine twinkled a little and made all my tension melt away
I have nothing to be afraid of now
The days when I entrusted everything are far away; I’ll search for the end of the road
Right into the distance, further into the distance


[INDONESIA]

Matahari mencerminkan hatiku yang tenggelam
Terpisahkan jarak

Kadang kita terluka
Dipaksa oleh bayangan yang mencari sesuatu
Suara kecil yang tak terdengar
Ruangan putih dengan jendela yang terbuka
Detik kam masih berjalan

Hari yang membingungkan, kenangan yang telah menjauh
Jejak kaki yang membusuk, bunga yang bergoyang

Matahari mencerminkan hatiku yang tenggelam
Aku tau dimana aku berdiri
Jalan tanpa akhir, waktu yang terbatas
Terpisahkan jarak

Melihat ke langit, seseorang melewatkanku dengan berbisik
"kau'kan mendengar suara dari satu awalan"

Air mata yang tak berhenti, kilauan udara satu hari itu
Tempat yang aku temukan bersinar terang

Jejak kakiku menjauh dari tempat itu
Bergema di jalan ini, sebelum aku lelah dengan tidurku
Musim di sudut ruang itu
Menghilangkan mimpi dan ilusi

Melepas benang ini dan mendapatkan semuanya
Melewati gurun nan gelap menuju tempat dimana matahari bersinar
Aku akan terus...

Matahari mencerminkan hatiku yang tenggelam
Aku tau dimana aku berdiri
Jalan tanpa akhir, waktu yang terbatas
Terpisahkan jarak

Telapak tanganmu bersinar membuat ketakutanku mencair
Aku tak lagi mengkhawatirkan sesuatu
Hari dimana aku mempercayai semuanya jauh, aku mencari akhir dari jalan ini

Menuju jarak di kejauhan itu


Untuk download lagunya Klik Disini

Translate Lyric Ikimonogakari - Orion

[ROMAJI]

"Aozora wa kirei dakedo yuuyake ga suki nanda" to
Kimi wa sukoshi hanikande shizumu hi wo nagamete ita
Kotoshi mo fuyu ga chikazuku mata shiroi toiki ga mau
Kimi to hajimete deatta kisetsu ga mata megutteku

Tooku mieteta sora wa ai to somari
Tashika na kagayaki wo mune ni matotta
Soshite mata kotoshi mo kimi no tonari
Matataki hajimeta yozora wo mitsumete
Sotto kimi ga yubi sasu saki
Hikari ni michita hikari ni michita orion

Tsutaetai koto wa itsumo sa kotoba de wa tari nakutte sa
Dakara sono te wo nigittara nukumori ga tsutawarun da yo

Hoshi no furu yoru no koto oboete iru
Hajimete kawashita kotoba wo shitteru
Soshite mitsuketa no wa awai hikari
Chikarazuyoku kagayaku awai hikari
Zutto soko de mimamotteta
Kotoshi hajimete kimi to mitsuketa orion

Tooku mieteta sora wa ai to somari
Tashika na kagayaki wo mune ni matotta
Soshite mata kotoshi mo kimi no tonari
Matataki hajimeta yozora wo mitsumete
Sotto kimi ga yubi sasu saki
Hikari ni michita hikari ni michita orion


[ENGLISH]

“The blue sky is pretty, but I like the sunset”
You said, a little shyly, as you watched the sun go down
Another winter is approaching, our white breaths dance in the air again
The season when I first met you is coming again

The sky we saw in the distance was stained in a dark blue
I had a definite sparkle in my heart
And this year, I’m by your side again
Watching the night sky as it begins to twinkle
You point silently
And I see Orion, full of light, full of light

Words are never enough to tell you how I feel
So I’ll hold your hand and let you feel the warmth

I remember that starry night
I know the first words we said to each other
And we found a faint light
A faint light that shone strongly
We stayed there, watching it
I saw Orion for the first time this year with you

The sky we saw in the distance was stained in a dark blue
I had a definite sparkle in my heart
And this year, I’m by your side again
Watching the night sky as it begins to twinkle
You point silently
And I see Orion, full of light, full of light


[INDONESIA]

"Langit biru itu cantik, tapi aku lebih suka sunset"
Kau mengatakannya dengan sedikit malu selagi kau melihat matahari terbenam
Musim dingin mendekat, hembusan nafas pun terlihat di udara
Musim dimana ku pertama bertemu denganmu datang lagi

Langit yang kita lihat dikejauhan berwana biru tua
Gemerlap dihatiku
Tahun ini, aku berada di sisimu lagi
Melihat langit malam yang berkelap-kelip
Kau terdiam
Aku melihat Orion, penuh dengan cahaya

Tak cukup kata-kata tuk memberitahumu apa yang kurasa
Jadi aku mengenggam tanganmu dan biarkan kau merasakan kehangatannya

Aku ingat malam berbintang itu
Kata pertama yang kita ucapkan
Menemukan cahaya kecil
Cahaya kecil yang bersinar terang
Kita tetap disini, memperhatikannya
Aku melihat Orion pertama di tahun ini denganmu

Langit yang kita lihat dikejauhan berwana biru tua
Gemerlap dihatiku
Tahun ini, aku berada di sisimu lagi
Melihat langit malam yang berkelap-kelip
Kau terdiam

Aku melihat Orion, penuh dengan cahaya