Senin

Translate Lyric Ikimono Gakari - Hi Nageshi



[ROMAJI]

Daitai mikkakan de hitotsuki no tsukare wo iyashiteru
Kanawanu koi to meiutta kono kakan naki monogatari
Antei no uragawa ni miekakure suru you ni kurashiteru
Jounetsu to uso ni niseta furubita tobira ga kirai

Kaishou nashi to iwareru hodo ni miren wa nai toshitemo
Konrinzai ajiwaenai you na yume ni obooreta wa
Issaigassai no kioku wo keshite to wa iwanai kedo
Soredemo chikuri itamu no sono shigeki ga mata tsurai

Yuuzuu no kikanai ai ga sekai wo sukuu nara
"Saiai naru mono wa nani?"
Nante toi ni imi nado nai

"Ai" da "koi" da to nageku wa kodoku no hinageshi
Kokoro wa namida iro
Moete chiriyuku sadame to shirazu ni
Kidzukeba umarehajimeru asu wo mite warau

"Koukai nante nai..." tte wake mo nai tte wakatteru
Konton no umi ni suteta niekiranai kotoba
Jichou heki to itsuwattemo te ni shitakatta sono yume wa
Zonzai na uso to tomo ni assari to kudakechitta

Yuubae no sora ni isso omoi wo nagashitara
Angai kantan ni fuwari oborodzuki ga ukabu
Majiwaru sube wo nakushita atashi wa hinageshi
Sozoro na ake no iro
Aete sugiyuku kisetsu to iezu ni
Kidzukeba afurehajimeru futasuji no namida

Yuuzuu no kikanai ai ga sekai wo sukuu nara
"Saiai naru mono wa nani?"
Nante toi ni imi nado nai

"Ai" da "koi" da to nageku wa kodoku no hinageshi
Kokoro wa namida iro
Moete chiriyuku sadame to kidzuita atashi wa
Hikarihajimeru tsuki e mada inoru


[ENGLISH]

In about 3 days, a month’s exhaustion is healed
A love that didn’t work out, and the cowardly story I engraved
I’m spending my life peering out from behind the stability I live in
I hate those old doors that disguise themselves as passion and lies

Even if people calling me useless could make me stop regretting things
I’m drowning in a dream that I can never get a taste of
I won’t say I want to erase every single one of my memories
But there’s a biting pain, this urge is hurting me again

If an unyielding love will save the world
Then the question “What do you love most?”
Doesn’t mean anything

A lonely poppy speaks sadly of “love” and “romance”
My heart is the colour of tears
Now I think of it, I’m laughing at the new day being born
Without realising that I’m fated to burn and wilt

“I have no regrets…” I know that’s not true
I’ve thrown my vague words into a sea of chaos
Even if I cover it up by putting myself down, the dream I wanted
Shattered in an instant with the careless lies

If I just pour out my love into the sunset sky
The fluffy, hazy moon looms unexpectedly easily

I’ve lost my way of mixing with people, I’m a poppy
Blood red, in spite of myself
Not daring to say that the season will pass
I realise that two tears have spilled over

If an unyielding love will save the world
Then the question “What do you love most?”
Doesn’t mean anything

A lonely poppy speaks sadly of “love” and “romance”
My heart is the colour of tears
I’ve realised that I’m destined to burn and lose my petals
So I keep praying to the moon as it begins to shine


[INDONESIA]

Sekitar 3 hari, kelelahan dalam satu bulan disembuhkan
Sebuah cinta yang tidak berhasil, dan cerita pengecutku terukir
Aku menghabiskan hidupku melihat dari balik ke stabilanku
Aku membenci pintu tua itu yang menyamarkan diri mereka menjadi keinginan besar dan kebohongan

Walaupun orang-orang menyebutku tidak berguna, bisakah itu membuatku berhenti menyesali hal itu
Aku tenggelam dalam mimpi yang tak pernah aku rasakan
Aku tak pernah berkata aku ingin menghapus setiap ingatan ku
Tapi ada rasa sakit menggigit, hal itu menyakitiku lagi

Jika cinta yang pantang menyerah akan menyelamatkan dunia
Lalu akan ada pertanyaan “ apa yang paling kau cintai?”
Itu tidak berarti apapun

Sebuah bunga poppy berbicara sedih tentang “cinta” dan “percintaan”
Hatiku di warnai air mata
Sekarang aku memikirkan hal itu, aku tertawa pada hari baru itu
Tanpa menyadari bahwa aku ditakdirkan untuk terbakar dan layu

“aku tidak menyesali apapun” aku tau itu tidak benar
Aku melemparkan kata-kata samar ke lautan kekacauan
Walaupun aku menutupinya dengan membuat diriku terjatuh, aku menginginkan mimpi itu
Hancur dalam sekejap karena kebohongan yang ceroboh

Jika aku hanya mencurahkan cinta ke langit sore
Berbulu halus, bulan berkabut terbayang dengan mudah

Aku tidak bisa berbaur dengan orang-orang, aku bunga poppy
Berdarah merah, meskipun diriku
Tidak berani untuk mengatakan bahwa musim ini akan terlewati
Aku sadar dua air mata itu telah tumpah

Jika cinta yang pantang menyerah akan menyelamatkannya
Lalu akan ada pertanyaan “ apa yang paling kau cintai?”
Itu tak berarti apapun

Sebuah bunga poppy berbicara tentang “cinta” dan “percintaan”
Hatiku di warnai air mata
Aku sadar bahwa aku telah ditakdirkan untuk terbakar dan layu
Tapi aku tetap berdoa agar bulan memulai tuk bersinar


Untuk download lagunya Klik Disini

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Jika ada request arti lirik lagu, silahkan komen dibawah ini :D