[ROMAJI]
Maruku mihiraita me to
kesshite shizumanai taiyou
Boku no yuku saki wo souzou shite miru
Toonoku ame no urei wo mou kaoru natsu no nioi ni
Takushite boku wa natsu ni tsutsumareteku
Boku no yuku saki wo souzou shite miru
Toonoku ame no urei wo mou kaoru natsu no nioi ni
Takushite boku wa natsu ni tsutsumareteku
Asamoya wo kakenukete kita
michi wa
Tooku haruka tsudzuku sore wa umi no you ni
Nanimokamo wo nomikomu
Me mo kuramu hodo no taiyou wa bokura wo
Yousha naku terashitsudzuke
Yagate kasshoku no hada ni naru
Tooku haruka tsudzuku sore wa umi no you ni
Nanimokamo wo nomikomu
Me mo kuramu hodo no taiyou wa bokura wo
Yousha naku terashitsudzuke
Yagate kasshoku no hada ni naru
Fureru yubi wo hodoku no wa
mada hayai mitai
Gikochi nasa no nokoru kaiwa wo shitari shite
Fui ni kidzuki yuuhi wo mite kimi wa nani wo omou
Nami no zawameki kaze no sasayaki
Hotteta hoho ni shizumikomu
Gikochi nasa no nokoru kaiwa wo shitari shite
Fui ni kidzuki yuuhi wo mite kimi wa nani wo omou
Nami no zawameki kaze no sasayaki
Hotteta hoho ni shizumikomu
Maruku mihiraita me to
kesshite shizumanai taiyou
Boku no yuku saki wo souzou shite miru
Toonoku ame no urei wo mou kaoru natsu no nioi ni
Takushite boku wa natsu ni tsutsumareteku
Boku no yuku saki wo souzou shite miru
Toonoku ame no urei wo mou kaoru natsu no nioi ni
Takushite boku wa natsu ni tsutsumareteku
Nagaku nobiru sono kage ni
shizuka ni kisu shite
Yagate shidai ni otozureru darou
Manten no hoshizora wo matsu
Yuunagi wa toki toshite mune wo utsu kodou ya
Kasuka na kokyuu de sae
Kono mimi ni todokaseru
Yagate shidai ni otozureru darou
Manten no hoshizora wo matsu
Yuunagi wa toki toshite mune wo utsu kodou ya
Kasuka na kokyuu de sae
Kono mimi ni todokaseru
Kantan na kotoba ni datte
tamerainagara no koe
Kakushin ni semaru kotoba to wa furenai shi
Modokashisa ni oshidamatte boku wa nani wo omou
Sugita ano natsu kore kara no natsu
Futari wo terasu tsukiakari
Kakushin ni semaru kotoba to wa furenai shi
Modokashisa ni oshidamatte boku wa nani wo omou
Sugita ano natsu kore kara no natsu
Futari wo terasu tsukiakari
Ittai bokura no mirai wa
Don kurai no supan demo tte
Karanden da? Nante souzou shite miru
Kono natsu ni umareru koi ga
Eien no jikan to natte
Futari no uchi ni iro wo soeraretara ii
Don kurai no supan demo tte
Karanden da? Nante souzou shite miru
Kono natsu ni umareru koi ga
Eien no jikan to natte
Futari no uchi ni iro wo soeraretara ii
Sukoshi tsumetai mizu wo
sukuimashita
Namida ni nita aji ni kidzuku boku wa
Yomigaeru kioku ni datte nan no teikou mo idakanai
Kisetsu wa mawaru kisetsu wa mawaru
Onaji suna no ue
Namida ni nita aji ni kidzuku boku wa
Yomigaeru kioku ni datte nan no teikou mo idakanai
Kisetsu wa mawaru kisetsu wa mawaru
Onaji suna no ue
Karuku nagashichatta koe mo
itsu datte
Kiite itai yo
Sunao na omoi ga nouri wo yogiru
Arifureru koi no genkei mo katachi wo kaeteku you ni
Futari no koi wa natsu ni tsutsumareteku
Kiite itai yo
Sunao na omoi ga nouri wo yogiru
Arifureru koi no genkei mo katachi wo kaeteku you ni
Futari no koi wa natsu ni tsutsumareteku
Chiisana koi yo itsu shika
hana ni nare
[ENGLISH]
Eyes open wide, and a sun
that will never set
I imagine my destination
Now I’ll entrust even the gloom of the receding rain
To the fragrant scents of summer, and let summer envelop me
I imagine my destination
Now I’ll entrust even the gloom of the receding rain
To the fragrant scents of summer, and let summer envelop me
The road leading through
the morning mist
Stretches far out into the distance
Swallowing everything up, like the sae
The dazzling sun
Beats down on us mercilessly
And eventually our skin goes brown
Stretches far out into the distance
Swallowing everything up, like the sae
The dazzling sun
Beats down on us mercilessly
And eventually our skin goes brown
My fingers are trembling,
it feels too early to let go of your hand
Making awkward conversation
I suddenly look at the evening sun; what are you thinking of?
The clamour of the waves, the whisper of the wind
Seep into my hot cheeks
Making awkward conversation
I suddenly look at the evening sun; what are you thinking of?
The clamour of the waves, the whisper of the wind
Seep into my hot cheeks
Eyes open wide, and a sun
that will never set
I imagine my destination
Now I’ll entrust even the gloom of the receding rain
To the fragrant scents of summer, and let summer envelop me
I imagine my destination
Now I’ll entrust even the gloom of the receding rain
To the fragrant scents of summer, and let summer envelop me
I quietly kiss your long
shadow
Eventually, the whole sky
Will slowly fill with stars; we wait for it
The night grows so quiet that even the beat of your heart
And your faint breathing
Reaches my ears
Eventually, the whole sky
Will slowly fill with stars; we wait for it
The night grows so quiet that even the beat of your heart
And your faint breathing
Reaches my ears
My voice fumbles over even
simple words
Not reaching even words that definitely come closer
Suppressed by my impatience, what am I thinking of?
The summers gone by, the summers to come
The moonlight shining on us
Not reaching even words that definitely come closer
Suppressed by my impatience, what am I thinking of?
The summers gone by, the summers to come
The moonlight shining on us
For what span
Will our futures be entwined?
I try to imagine
I hope this love
That was born this summer
Will last forever, and bring colours inside of us
Will our futures be entwined?
I try to imagine
I hope this love
That was born this summer
Will last forever, and bring colours inside of us
The water was a little
cold, I scooped some up
I noticed that it tasted like tears
I didn’t even resist the memories that came back
Seasons go by, seasons go by
On the same sand
I noticed that it tasted like tears
I didn’t even resist the memories that came back
Seasons go by, seasons go by
On the same sand
I always want to hear
That cheerful voice
A true love flows through my mind
Just like even the most ordinary loves change their shape
Our love is enveloped in the summer
That cheerful voice
A true love flows through my mind
Just like even the most ordinary loves change their shape
Our love is enveloped in the summer
Let this little love become
a flower at some point
[INDONESIA]
Mata terbuka lebar,
matahari yang akan terbit
Aku memimpikan tujuanku
Aku kan mempercayainya
meskipun kesuraman kan turun hujan
Aroma musim panas yang
menyelimutiku
Jalan yang terhalang kabut
Membentang jauh
Menelan semuanya, seperti
laut
Sinar mentari
Mengalahkan kita tanpa
ampun
Membuat kulit kita menjadi
coklat
Jariku gemetar, terlalu
sebentar untuk melepas tangamu
Pembicaraan menjadi aneh
Aku menatap matahari sore,
apa yang sedang kau pikirkan?
Suara gelombang, bisikan
angin
Merasuk ke pipiku
Mata terbuka lebar,
matahari yang akan terbit
Aku memimpikan tujuanku
Aku kan mempercayainya
meskipun kesuraman kan turun hujan
Aroma musim panas yang
menyelimutiku
Perlahan aku mencium
bayanganmu
Langit itu
Perlahan akan terpenuhi
oleh bintang, kita menunggunya
Hening malam, detak
jantungmu
Suara nafasmu
Terdengar di kupingku
Suaraku hanya mengatakan
kata-kata yang sederhana
Tak mampu mengatakannya
sedikitpun
Dikejutkan oleh ketidak
sabaranku, apa yang sedang aku pikirkan?
Musim panas yang pergi,
musim panas yang datang
Cahaya bulan menerangi kita
Untuk apa berjarak
Akankah masa depan kita
terjalin?
Aku coba membayangkannya
Kuharap cinta ini
Yang hadir pada musim panas
kali ini
Akan berlangsung selamanya,
memberikan warna pada kita berdua
Air menjadi dingin, aku
mengambilnya
Rasanya seperti air mata
Aku tak bisa menolak
kenangan yang datang kembali
Musim berganti
Di tanah yang sama
Aku ingin selalu mendengar
Suara yang ceria itu
Cinta itu melayang di
pikiranku
Seperti cinta itu merubah
bentuknya
Cinta kita diselimuti oleh
musim panas
Tidak ada komentar:
Posting Komentar
Jika ada request arti lirik lagu, silahkan komen dibawah ini :D