[ROMAJI]
Mayonaka ni hitorikiri
reizouko wo akete
Mado akete mushi no koe wo kite
Supuun ni noseta aisu ga yukkuri to tokete yuku
Sore wo mitsumetetara mune ga kyun to shita
Mado akete mushi no koe wo kite
Supuun ni noseta aisu ga yukkuri to tokete yuku
Sore wo mitsumetetara mune ga kyun to shita
Itsu kara atashi wa atashi
wo tsukuttan darou...
Reizouko no tobira wo tojiru yuuki mo nai...
Fuan na kimochi ga hitotsu munennaka wo meguru
Kawaribae no nai kono hibi wo kizu tsukeyou
Reizouko no tobira wo tojiru yuuki mo nai...
Fuan na kimochi ga hitotsu munennaka wo meguru
Kawaribae no nai kono hibi wo kizu tsukeyou
Mado no sukima ni miageta
kiiroi mangetsu wa
Atashi ni kizukanai furi shite kumo ni kakureta
Kimi ga soko ni irun nara atashi wa arukeru wa
“Kabosoku oboreru hikari, atashi wo terashite kure...” tte
Atashi ni kizukanai furi shite kumo ni kakureta
Kimi ga soko ni irun nara atashi wa arukeru wa
“Kabosoku oboreru hikari, atashi wo terashite kure...” tte
Sakenda to shite itsumo
negatta to shite
Itsuka fuantei na kyori mo tobikoetekou yo
Hitotsu no tameiki mo nokosanaide atashi to iu kagayaki wo hanatsu
Itsuka fuantei na kyori mo tobikoetekou yo
Hitotsu no tameiki mo nokosanaide atashi to iu kagayaki wo hanatsu
Mayonaka no tsuki ga
yasashii
Kensou no hoteri wo shizuka ni shizuka ni samashite kureru no wa kimi
Toridasu aisu wo sotto kuchibiru ni atete
Yukkuri reizouko no tobira wo shimeyou
Kensou no hoteri wo shizuka ni shizuka ni samashite kureru no wa kimi
Toridasu aisu wo sotto kuchibiru ni atete
Yukkuri reizouko no tobira wo shimeyou
Katarikaketa mikazuki wa
ichidan to sundete
Atarimae no you ni kyou mo waratte kureta
Tojikaketa mado kara nozoita hikari no tsubu ga
Sukoshi dake chuucho shita atashi wo tsutsunde kureru
Atarimae no you ni kyou mo waratte kureta
Tojikaketa mado kara nozoita hikari no tsubu ga
Sukoshi dake chuucho shita atashi wo tsutsunde kureru
Toushindai to natte kyou ni
miau kyori wo shitte
Itsuka deau yuujuu na atashi mo koetekou yo
Yes, No to shitta futatsu no sekai ni tsurete ikou
Tsuki to reizouko
Itsuka deau yuujuu na atashi mo koetekou yo
Yes, No to shitta futatsu no sekai ni tsurete ikou
Tsuki to reizouko
Ima, sakenda to shite
itsumo negatta to shite
Itsuka fuantei na kyori mo tobikoetekou yo
Ikutsumo no yowasa mo misutenaide tsurete ikou
Tsuki to reizouko
Itsuka fuantei na kyori mo tobikoetekou yo
Ikutsumo no yowasa mo misutenaide tsurete ikou
Tsuki to reizouko
Ima, sakenda to shite
itsumo negatta to shite
Itsuka fuantei na kyori mo tobikoetekou yo
Ikutsumo no yowasa mo misutenaide tsurete ikou
Tsuki to reizouko
Itsuka fuantei na kyori mo tobikoetekou yo
Ikutsumo no yowasa mo misutenaide tsurete ikou
Tsuki to reizouko
Tsurete ikou tsuki to
reizouko
[ENGLISH]
I open the fridge alone at
midnight
I open the window and hear the buzz of insects
My spoonful of icecream slowly melted
As I watched it my heart twinged
I open the window and hear the buzz of insects
My spoonful of icecream slowly melted
As I watched it my heart twinged
When did I make myself...
I don’t even have the courage to close the fridge door...
A single feeling of anxiety runs around my heart
I’ll hurt these irreplaceable days
I don’t even have the courage to close the fridge door...
A single feeling of anxiety runs around my heart
I’ll hurt these irreplaceable days
When I looked up at the
yellow full moon through a crack in the window
It hid behind the clouds, pretending not to see me
If you were there, I could walk there
Saying “Let the slender light leaking out guide me...”
It hid behind the clouds, pretending not to see me
If you were there, I could walk there
Saying “Let the slender light leaking out guide me...”
If I scream, if I wish all
the time
Someday I’ll even cross this volatile distance
I won’t leave a single sigh, I’ll let out this sparkle called me
Someday I’ll even cross this volatile distance
I won’t leave a single sigh, I’ll let out this sparkle called me
The midnight moon is tender
You’re the one who cools the heat of fighting into peace, peace
I’ll take out some icecream and put it quietly to my lips
And then slowly close the fridge door
You’re the one who cools the heat of fighting into peace, peace
I’ll take out some icecream and put it quietly to my lips
And then slowly close the fridge door
As I began to talk to the
crescent moon, it became slightly clearer
And today smiled on me as if that always happened
As I closed the window, I looked through it
And the drops of light enveloped my slightly hesitant body
And today smiled on me as if that always happened
As I closed the window, I looked through it
And the drops of light enveloped my slightly hesitant body
I become life-size and
realise the distance of today
Even when I encounter an indecisive me, I’ll overcome her
And take her into the two worlds known as yes and no
The moon and the fridge
Even when I encounter an indecisive me, I’ll overcome her
And take her into the two worlds known as yes and no
The moon and the fridge
If I scream, if I wish all
the time
Someday I’ll even cross this volatile distance
I won’t throw away my countless weaknesses, I’ll take them with me
The moon and the fridge
Someday I’ll even cross this volatile distance
I won’t throw away my countless weaknesses, I’ll take them with me
The moon and the fridge
If I scream, if I wish all
the time
Someday I’ll even cross this volatile distance
I won’t throw away my countless weaknesses, I’ll take them with me
The moon and the fridge
Someday I’ll even cross this volatile distance
I won’t throw away my countless weaknesses, I’ll take them with me
The moon and the fridge
I’ll take them with me, the
moon and the fridg
[INDONESIA]
Aku membuka lemari es di
tengah malam
Membuka jendela dan
mendengar suara serangga
Es krim dalam sendokku
perlahan meleleh
Melihatnya membuat hatiku
sesak
Sejak kapan aku…
Tidak punya keberanian
untuk menutup pintunya
Perasaanku berubah menjadi
kecemasan
Aku merusak hari tak tergantikan itu
Menatap bulan purnama dari
celah jendela
Tersembunyi di balik awan,
tidak mau melihatku
Jika kau ada disana, aku
akan berjalan kesana
“Biarkan cahaya menuntunku”
Jika aku berteriak, jika
aku memohon selamanya
Suatu hari aku akan melewati
jarak itu
Aku takkan meninggalkan
jejak, biarkan cahaya memanggilku
Sinar bulan di tengah malam
Kau yanng mampu membuat
pertempuran menjadi perdamaian
Aku mengoleskan es krim di
bibirku
Dan menutup pintu lemari es
perlahan
Aku bicara pada cahaya
bulan yang nampak terang
Aku selalu tersenyum hari
ini
Menutup jendela lalu
memandangnya
Cahaya menyelimutiku dengan
ragu
Aku menyadari jarak kita
hari ini
Bahkan jika aku bimbang,
aku akan mengatasinya
Membuatnya menjawab antara
ya dan tidak
Bulan dan lemari es
Jika aku berteriak, jika
aku memohon selamanya
Suatu hari aku akan
melewati jarak itu
Aku takkan membuang
kelemahanku, aku akan membawanya bersamaku
Bulan dan lemari es
Jika aku berteriak, jika
aku memohon selamanya
Suatu hari aku akan
melewati jarak itu
Aku takkan membuang
kelemahanku, aku akan membawanya bersamaku
Bulan dan lemari es
Request lirik lagu ikimono gakari - Haru
BalasHapus