Selasa

Translate Lyric Ikimonogakari - Ashita e Mukau no Kaerimichi

[ROMAJI]

Yuuyake iro ni somaruru kono machi no naka aruite iru
Kotoba ni sureba itsumo tsutawaranakute mune ni shimau

Itsuka mita ano sora ni ukanda kumo ni nite iru naa
Fuwafuwa nagare yuku mama ashita e mukau kaerimichi

Hito kakera no fushiawase to hito kakera no shiawase to
Hontou wa futatsu wo hoshigaru
Iro aseta kodoku de sae mo...

Nobiru kage shizumu yuuhi ni
Bokura wa nani wo negai nani wo inorou to suru darou
Komakaku semai kono michi no yuku saki ni wa
Kawaranai nukumori ga boku wo matteru

Kirakira to mabataiteru musuu no hoshi wo miagete iru
Ano doreka hitotsu dake demo anata no moto ni todoketai na

Hitotoki ni michinori no naka tsubuyaku kotoba wo hirou
Hitohira no kagirareta jikan ima masa ni kurete yuku machi yo

Nobiru kage shizumu yuuhi ni
Bokura ga takusareta hibi no kioku to wa nan darou
Tsuyoku tsuyoku mune w outs kodou wo shinjite
Kyou no hi to ano yuuhi ni wakare wo tsugeyou

Hitotsu hitotsu nure yuku musuu no namida wa
Hana to nari itsuka bokura wo uruoshite yuku no deshou
Tojikaketa mune no shijima ni sashikomu
Hitosuji no hikari wo tsurete ie e to kaerou
Ie e to kaerou


[ENGLISH]

I walk through the streets stained in the colours of the sunset
Whenever I try to put it into words, I can’t get it across and just lock it in my heart

I’m like those clouds in the sky I saw one day
Drifting weightlessly on the road home to tomorrow

The truth is, I want both
A piece of unhappiness and a piece of happiness
Even this faded loneliness...

My shadow stretches in the setting sun
What do we wish for, what do we pray for?
At the end of this thin, narrow road
An unchanging warmth is waiting for me

I look up at the countless bright, twinkling stars
I want to give you just one of them

I’ll gather up the words I’ve muttered on this temporary road
A slice of limited time, the streets are truly darkening now

My shadow stretches in the setting sun
What are our memories of the days entrusted to us?
I’ll believe in the pulse pounding strongly in my chest
And say goodbye to today and that evening sun

Each of these countless tears that soak me
Will become a flower and quench us someday
I’ll go home, taking with me the single strand of light
That shines into the silence of my heart that had begun to close
I’ll go home


[INDONESIA]

Aku berjalan dijalan yang disinari warna matahari terbenam
Saat aku ingin menggambarkannya dalam kata-kata, aku tak bisa dan hanya dapat menyimpannya dalam hati

Aku menyukai awan di langit hari itu
Mengiringi perjalanan pulang

Sebenarnya, aku ingin kita berdua
Bagian dari bahagia dan ketidakbahagiaan
Memudarkan kesepian ini

Bayanganku menghadap matahari
Apa yang akan kita minta?
Akhir dari jalan sempit ini
Kehangatan yang tak berubah menantiku

Aku menatap gemerlap bintang itu
Ingin memberikannya satu untukmu

Mengumamkan kata-kata
Waktu yang sangat terbatas, ja;am itu telah menjadi gelap sekarang

Bayanganku manghadap matahari
Apa kenangan hari itu masih ada?
Aku tau luka hati ini telah menguat
Ucapkan selamat tinggal pada hari dan matahari sore itu

Air mata tak terhitung itu
Akan menjadi bunga dan memuaskan kita nantinya
Aku kan pulang, dengan membawa cahaya lampu itu
Sinar dari diamnya hatiku mulai tertutup

Aku kan pulang


Untuk download lagunya Klik Disini