Kamis

Translate Lyric Ikimonogakari - Yume Midai

[ROMAJI]

“Kawarazu arukeru” to kimi no messeeji ga kikoeta toki ni boku wa nani wo shiyou
Ima made no kotoba ja mochikirenai hodo ookina yume to tomo ni kyou mo nemuru

Furisosogu ame ga boku no kasa wo kumorasetemo
Itai hodo no koe de nokoshita ashita wo kono te ni dakiyoseta

Chikara zuyoku mada hashitte me ippai mata hashitte
Tooku naru ashita wo tsukamae ni iku yo
Hitasura ni mada hashitte gamushara ni mata hashitte
Arifureta kotae wo sagashi ni dekakeyou ka
Itsuka miteta mirai e to

Tatoeba sono saki ga mienaku nattemo kogoeta mune wo atatamete iyou
Yorokobi ya kanashimi chirabaru sekai de chiisana koe wo douka tayasazu ni

Hiroi michi no ue ni hito sorezore michi wa ate
Sumiwataru sora ni nakushita jibun no yukue wo sagashiteru

Mou ikkai soko ni tatte se ippai iki wo sutte
Hayaku naru kodou wo tashikamete iku yo
“Shippai shite ii” tte kantan na koto tte shitte
Me no mae no tobira wo hiraite hajimeyou ka
Itsumo miteta mirai e to

Chikara zuyoku mada hashitte me ippai mata hashitte
Tooku naru ashita wo tsukamae ni iku yo
Hitasura ni mada hashitte gamushara ni mata hashitte
Yuruganai kotae wo sagashi ni dekakeyouka
Itsuka miteta mirai e to


[ENGLISH]

What should I do after hearing your message: “I can keep walking just like before”?
Today, once again, I sleep with dreams too big to convey in my words to date

Even when the pouring rain fogged up my umbrella
I took in my hands and pulled close the tomorrow I left with a painfully loud voice

I’ll keep running strongly, run with all my might again
And go grab the tomorrow that grows further away
Maybe I should keep running in earnest, run recklessly again
And go search for an ordinary answer
Toward the future I saw one day

For example, even if I can’t see what’s ahead, I’ll warm my frozen heart
I pray that that little voice won’t stop calling in this world littered with joy and sorrow

This wide road has a road for each person
Each searching for the self they lost in the clear sky

I’ll stand there again, take the deepest breath I can
And feel my heart as it beats faster
I’ll learn the simple fact that it’s OK to fail
Open the door in front of me and begin
Toward the future I always saw

I’ll keep running strongly, run with all my might again
And go grab the tomorrow that grows further away
Maybe I should keep running in earnest, run recklessly again
And go search for an unwavering answer
Toward the future I saw one day


[INDONESIA]

Apa yang harus aku lakukan setelah membaca pesanmu itu?
“aku akan tetap melangkah seperti biasanya”
Hari ini, sekali lagi, aku bermimpi yang terlalu besar untuk disampaikan

Walaupun hujan membasahi payungku
Aku menggengam tanganku dan menjalani hari esok dengan suara yang menyakitkan

Aku akan tetap bertahan, sekuat tenagaku
Melangkah menuju hari esok
Mungkin aku harus bersungguh-sungguh, tak ceroboh lagi

Jika aku tak bisa melihat hal didepanku, aku akan menghangatkan perasaan ini
Aku berdoa tetapi suara kecil itu tak berhenti
Memenggil dunia yang penuh dengan suka cita dan kesedihan ini

Jalan ini adalah jalan orang lain
Yang mencari diri mereka yang telah hilang

Aku berdiri disini lagi, mengambil nafas panjang
Hatiku berdegup lebih cepat
Tak apa untuk terjatuh
Aku akan membuka pintu dihadapanku dan berjalan menuju masa depan itu

Aku akan tetap bertahan, sekuat tenagaku
Melangkah menuju hari esok
Mungkin aku harus bersungguh-sungguh, tak ceroboh lagi


Untuk download lagunya Klik Disini

Translate Lyric Ikimonogakari - Arigatou

[ROMAJI]

"Arigatou" tte tsutae takute anata wo mitsumeru kedo
Tsunagareta migite wa dare yori mo yasashiku hora
Kono koe wo uketometeru

Mabushii asa ni nigawarai shite sa anata ga mado wo akeru
Maikonde mirai ga hajimari wo oshiete
Mata itsumo no machi he dekakeru yo
Dekoboko na mama tsumiagete kita futari no awai hibi wa
Koboreta hikari wo daiji ni atsumete ima kagayaite iru'n da

"Anata no yume" ga itsu kara ka "futari no yume" ni kawatte ita
Kyou datte itsuka taisetsu na omoide
Aozora mo naki zora mo harewataru you ni

"Arigatou" tte tsutae takute anata wo mitsumeru kedo
Tsunagareta migite ga massugu na omoi wo bukiyou ni tsutaete iru
Itsumademo tada itsumademo anata to waratte itai kara
Shinjita kono michi wo tashikamete iku you ni ima yukkuri to aruite ikou

Kenka shita hi mo naki atta hi mo sorezore iro sakasete
Masshiro na kokoro ni egakareta mirai wo mada kakitashite iku'n da

Dareka no tame ni ikiru koto dareka no ai wo ukeireru koto
Sou yatte ima wo chotto zutsu kasanete
Yorokobi mo kanashimi mo wakachi aeru you ni

Omoi au koto ni shiawase wo anata to mitsukete iketara
Arifureta koto sae kagayaki wo idaku yo hora sono koe ni yorisotteku

"Aishiteru" tte tsutae takute anata ni tsutae takute
Kakegae no naite wo anata to no korekara wo watashi wa shinjiteru kara
"Arigatou" tte kotoba wo ima anata ni tsutaeru kara
Tsunagareta migite wa dare yori mo yasashiku hora
Kono koe wo uketometeru


[ENGLISH]

I stare at you, wanting to say thank you
But your right hand holding my left takes in my voice, see 
More gently than anyone else

You open the window, grimacing at the brightness of the morning
The future flutters in, telling us where to begin
I’ll go out once again to the same town as usual
The pile of uneven, faint days we’ve gathered
Have lovingly taken in the flood of light and are shining now

At some point, “your dream” became “our dream”
Today, too, will become a precious memory someday
Just as both blue skies and crying skies clear

I stare at you, wanting to say thank you
But your right hand holding my left clumsily tells me about your straightforward love
I just want to laugh with you forever and ever
I’ll start walkng slowly now, to make sense of this road I believed in

Even the days we fought and the days we cried bloom in their own colours
I’ll keep adding to the future that’s been drawn in my blank white heart

Living for someone, accepting someone’s love
That’s how our two “now”s gradually become one
And we’re able to share our joy and sorrow

With you, I’ve discovered the joy of mutual love
Even the ordinary things take on a sparkle, see, I move towards your voice

I want to tell you “I love you”, I want to tell you that
I believe in your irreplaceable hand, your future
I’ll say the words “Thank you” now
Your right hand holding my left takes in my voice, see 
More gently than anyone else



[INDONESIA]

Aku menatapmu tuk mengucapkan terima kasih
Yang tepat dari siapapun lainnya
Dengarkan suara ini

Kau membuka jendela di pagi yang tersenyum cerah ini
Setelahnya, aku akan memulai masa depanku
Aku akan pergi ke kota lagi
Dua hari yang cerah dari pengumpulan yang kasar
Mengumpulkan cahaya kepedulian yang berceceran, sekarang aku bersinar

Ingatan langit biru hari ini penting
Karena “mimpimu” menjadi mimpi ketika kau menangis, dan langitpun cerah

Aku menatapmu tuk mengucapkan terima kasih
Dihubungkan dengan perasaan tangan kanan yang tepat
Dilaporkan dengan janggal
Meskipun aku menyimpan jalan yang aku percaya
Selamannya karena aku hanya tertawa denganmu selamanya
Aku akan berjalan pelan sekarang…
Aku masih menambahkan masa depan ketika
Aku membiarkannya walaupun itu ada pada hari ketika kau bertengkar

Dan hari ketika kau menangis dan berkembang
Dan itu digambarkan secara tertulis dalam hati yang putih murni

Seseorang menerima cinta seseorang untuk hidup
Aku mengulanginya dengan melakukannya
Untuk berbagi suka dan duka
Anda akan senang menemukan yang aku temukan
Aku mempunyai pancaran biasa
Kau tau suara itu meringkuk

Sampaikan kepadamu untuk memberitahuku cintamu
Masa depan di tangan anda dan tak tergantikan
Aku percaya
Sekarang kau berkata padaku terima kasih
Sekarang aku mendengar suara itu


Untuk download lagunya Klik Disini

Translate Lyric Ikimonogakari - Nakumonka

[ROMAJI]

"Hyottoshitara mina hitoribocchi de aruite irun ja nai kana"
Shoikonda sabishisa wo uchiakeru wake mo naku
Mata ikutsumo no senaka ga tooku naru


Aiso warai dake wa umaku natte sa otona ni wa nareta kedo
Boku ga egaiteta no wa sonna mono ja nain da yo
Motto tsuyokute yasashii hazu no nukumori

Dareka ga sashinobete kureteru sono te wo nigiru yuuki ga boku ni aru kana
Sasai na nan demo nai kyori ga chippoke na kono kokoro wo
Itsumo tameshiteru

Namida no kazu dake egao ga arun da sou wakatteru hazu na no ni
Kimi no mae de wa nazeka tsuyogaru yo
Mada sunao ni wa narenakute

Kanashii dekigoto mo ureshii dekigoto mo sou tsunagaretara ii no ni
Sou yatte bokura wa hitotsu hitotsu ne kokoro wo hirotte ikun da

Shippai mo uragiri mo iya na nyuusu mo gocha maze ni mune fusaide
Mienai furi shitatte sa sorya ikite ikeru kedo
Demo boku wa mada nigetaku wa nain da

Doshaburi kuzurete iku ame ga mata dareka no koe wo kakikeshite iku yo
Soko ni wa komatta kao wo shite
Boku to onaji sabishisa wo daita kimi ga iru

Tadashii "kotae" nante wakaru wake nai kedo sou akirame taku wa nain da
Datte kimi ga ite datte boku ga ite
Kokoro wa motomete irun da


"Wakari au tte koto wa yurushi au tte koto"

"Mayoi" ya "fuan" de sae bokura no "ichibu" nanda yo
Hitotsu hitotsu no namida wo chanto oboete okou
Hora mata kimi to warai aetara
Egao nokazu dake namida ga arun da sou wakatte wa iru kedo
Kara shita koe de nando mo tsutaeru yo


Kimi dake ni wa todoite hoshii kara
Naite kureru nara waratte kureru nara sou tsuyoku nareru ki ga suru yo
Sou yatte bokura wa hitotsu hitotsu ne kokoro wo tsunaide ikun da


[ENGLISH]

“Maybe everybody is walking alone”
Unable even to tell anyone about the loneliness they’re carrying
Countless more people’s backs grow far away


I’ve grown up and at least gotten good at faking a smile
But that’s not what I envisioned happening
I thought this warmth would be stronger and more tender


Do I have the courage to take the hand that someone is holding out to me?
This distance is trifling, it’s nothing, really
But it’s always testing my tiny heart


I know that for every tear there’s a smile
But in front of you, for some reason I pretend to be strong
I still can’t be honest with you
If only sad events and happy ones could be connected
That’s how we gather up one heart after another


My heart is filled with a mixture of failures and betrayals and bad news
Even if I pretend not to see them, I can still go on living
But I don’t want to run away yet


The downpour, the driving rain drowns out another person’s voice
And there you are, with a troubled expression
Carrying the same loneliness as me


I don’t know the right answer, but, yeah, I don’t want to give up
Because you’re here, because I’m here
And our hearts want this


“Understanding each other means forgiving each other”
Even confusion and anxiety are a part of us
I’ll remember each tear we cry
See, if I can smile with you again


I know that for every tear there’s a smile
But I’ll tell you again and again in a hoarse voice
I want you, only you, to know this
If you cry with me, if you smile with me, yeah, I have a feeling I can be stronger


That’s how we gather up one heart after another


[INDONESIA]

“Mungkin semua orang memang berjalan sendiri”
Tak dapat mengatakan k esepian yang mereka rasa
 Orang-orang yang mulai menjauh

Aku tumbuh dan dapat memalsukan senyum dengan baik
Tidak seperti yang ku bayangkan
Aku ingin kehangatan ini menjadi lebih kuat

Apa aku punya keberanian untuk meraih tanggannya?
Jarak bukan masalah
Hanya menguji hatiku

Disetiap air mata pasti ada senyuman
Tapi didepanmu, aku mencoba lebih kuat
Aku tetap tak bisa jujur padamu
Jika saja kebahagiaan dan kesedihan bisa bersatu
Menghubungkan hati kita

Hatiku bercampur dengan berbagai rasa
Mencoba menyembunyikannya, aku masih bisa berjalan
Aku tak ingin lari

Hujan yang menyamarkan suara seseorang
Dirimu, dengan penampilan yang muram
Merasa kesepian seperti aku

Aku tak tau jawabannya, tapi aku tak akan mengalah
Karena kau dan aku ada disini
Hati kita menginginkannya

“Saling mengerti berarti saling memaafkan”
Kebingungan dan kecemasan adalah bagian dari kita
Aku mengingat air mata kita
Aku bisa tersenyum denganmu lagi

Disetiap air mata pasti ada senyuman
Aku akan membisikanmu
Aku ingin kau mengetahuinya
Kau bisa tertawa dan menangis bersamaku
Aku rasa aku bisa lebih kuat

Menghubungkan hati kita


Untuk download lagunya Klik Disini