Rabu

Translate Lyric Stereo Dive Foundation - Daisy

[ROMAJI]

Seijaku wo kirisaku you otozureta no wa
Hitsuzen to shite no kaikou bokura no tame ni

Koukai wo nageku me ni utsuru kimi wa sou
Urei wo matotte utsukushiku saita
Dareka no seimei ni tokeru hana
Nee kimi ni mo mieru darou
Kitto

Kasaneta ayamachi nurikaeru you
Nando demo ii sa kurikaeshite iku SUTAATO RAIN

Kako to wa chigau asu wo
Futari dake no kibou egaku SUTAATO RAIN
I never say good bye
Itsu datte sou sa

Keizoku shite iku shoumei to shite no kesshou
Honoka ni yureru hi wo yadoshite
Kousai wo hanatsu mirai yakitsuketa kimi no me wa
Sukoshi kanashisou de

Take a look into my eyes
Saigo no hitoshizuku wo nugutte
Every time you wanna see call me
Saisho ni deatta ano basho de sa

Chiriyuku unmei ni aragatte
Sou azayaka ni sakihokore
Always

Kimi no utau koe to tsunagaru you
Kokoro no oku narihibiita boku no ne
Inori ni ukabu asu wa
Ikiru imi wo kibou ni kaeru kara
I wanna be with you

Nido to wa nai ima no genjitsu wo
Te ni ireru tame no gisei nante
Kesshite kodoku to ketsubetsu shikirenai
Ima no boku ni hakarenai
Sore demo ii nda

Hibikiwatare inori yo
Kodama suru bokura no utagoe
Issun no hikari wo egaita
Terashidasu ichirin no hana yo
Kimi to futari te wo tsunaide
Zutto itai nda

Kasaneta ayamachi nurikaeru you
Nando demo ii sa kurikaeshite iku SUTAATO RAIN

Kako to wa chigau asu wo
Futari dake no kibou egaku SUTAATO RAIN
I never say good bye
Itsu datte sou sa


[INDONESIA]

Kedatangannya, menyobek keheningan menjadi pecahan
Pertemuan yang ditakdirkan

Dengan menyesal kau tunjukkan wajah penuh duka cita itu
Kesedihanmu memancarkan kecantikkan
Bunga yang melebur kedalam hidup seseorang
Kau juga melihatnya, bukan?
Aku yakin

Menulis ulang dosa
Kau punya banyak waktu, saat berulangnya garis awal itu

Melukis hari esok yang berbeda dari kemarin
Melukis harapan hanya untuk kita berdua
Aku takkan pernah meninggalkanmu
Dan akan selalu seperti itu

Melanjutkan butiran sebagai bukti
Berteduh dari percikan api yang lemah
Matamu mencerminkan masa depan yang berkilau, tapi sedikit menyedihkan
Tatap mataku

Usap garis akhir itu
Setiap kau ingin melihatku, hubungi aku
Aku akan berada ditempat kita pertama kali berjumpa
Menantang takdir yang menghampiri

Dengan semangat kemenangan
Selalu
Menghubungkan suara mu

Suara yang menancap dalam hatiku
Hari esok yang hadir dalam harapku
Berubah menjadi alasan untuk hidup dengan harapan
Aku ingin bersamamu
Mengorbankan sesuatu untuk memiliki sesuatu

Kenyataan yang tak bisa diulang
Kesepian yang tak berakhir
Aku tak tau seberapa berat
Tetapi, ini tak Apa/
Doaku bergema

Gema dari lagu ini
Melukiskan cahaya kilat
Melukiskan sebuah bunga
Aku ingin kita bergandengan tangan
Aku ingin selalu bersamamu/
Menulis ulang dosa

Kau punya banyak waktu, saat berulangnya garis awal itu
Melukis hari esok yang berbeda dari kemarin
Melukis harapan hanya untuk kita berdua

Aku takkan pernah meninggalkanmu
Dan akan selalu seperti itu


Untuk download lagunya Klik Disini

Sabtu

Translate Lyric Secret Base ~ Kimi ga Kureta Mono ~

[ROMAJI]

Kimi to natsu no owari shourai no yume
Ookina kibou wasurenai
Juu nen go no hachigatsu
Mata deaeru no wo shinjite
Saikou no omoide wo

Deai wa futto shita shunkan kaerimichi no kousaten de
Koe wo kakete kureta, nee, "Issho ni kaerou"?
Boku wa terekusa sou ni kaban de kao wo kakushi nagara
Hontou wa totemo totemo ureshikatta yo

Aa, Hanabi ga yozora kirei ni saite chotto setsunaku
Aa, Kaze ga jikan to tomo ni nagareru
Ureshikutte, Tanoshikutte
Bouken mo iroiro shita, nee?
Futari no himitsu no kichi no naka

Kimi to natsu no owari shourai no yume
Ookina kibou wasurenai
Juu nen go no hachigatsu
Mata deaeru no wo shinjite

Kimi ga saigo made kokoro kara
"Arigatou" sakendeita koto shiteita yo
Namida wo koraete egao de sayonara setsunai yo, nee?
Saikou no omoide wo

Aa, Natsu yasumi mo ato sukoshi de owacchau kara
Aa, Taiyou to tsuki nakayoku shite
Kanashikutte, Sabishikutte
Kenka mo iroiro shita ne
Futari no himitsu no kichi no naka

Kimi ga saigo made kokoro kara
"Arigatou" sakendeita koto shiteita yo
Namida wo koraete egao de sayonara setsunai yo, nee?
Saikou no omoide wo

Totsuzen no tenkou de
Dou shiyou mo naku
Tegami kaku yo, denwa mo suru yo
Wasurenaide ne boku no koto wo
Itsumademo, Futari no kichi no naka

Kimi to natsu no owari zutto hanashite
Yuuhi wo mite kara hoshi wo nagame
Kimi no hoho wo nagareta namida wa zutto wasurenai

Kimi ga saigo made ookikute wo futtekureta koto
Kitto wasurenai
Dakara kou shite yume no naka de zutto eien ni

Kimi to natsu no owari shourai no yume
Ookina kibou wasurenai
Juu nen go no hachigatsu
Mata deaeru no wo shinjite

Kimi ga saigo made kokoro kara
"Arigatou" sakendeita koto shiteita yo
Namida wo koraete egao de sayonara setsunai yo, nee?
Saikou no omoide wo

Saikou no omoide wo...


[INDONESIA]

Kau dan mimpi di musim panas yang telah berakhir
Harapan kita berdua, aku takkan melupakannya
Aku percaya kita kan bertemu lagi
Di bulan Agustus 10 tahun nanti
Kenangan yang terindah

Tak sengaja bertemu dipersimpangan saat berjalan pulang
Kau bilang padaku, "ayo pulang bersama"
Aku malu hingga menyembunyikan wajahku dengan tas
Tapi sebenarnya aku sangat bahagia

Ah, kembang api di langit itu
Cantik namun sedikit kesepian
Ah, angin yang berhembus
Kebahagiaan yang menyenangkan
Kita telah melalui berbagai petualangan
Didalam markas rahasia kita berdua

Kau dan mimpi di musim panas yang telah berakhir
Harapan kita berdua, aku takkan melupakannya
Aku percaya kita kan bertemu lagi
Di bulan Agustus 10 tahun nanti

Di saat terakhir, di lubuk hatimu
Aku tau kau berkata, "terima kasih"
Menahan air mata saat perpisahan itu sulit, ya?
Kenangan yang terindah

Musim panas akan segera berakhir
Aku harap matahari dan bulan berteman
Saat sedih, saat kesepian
Saat kita bertengkar
Kita telah melaluinya di markas rahasia kita berdua

Di saat terakhir, di lubuk hatimu
Aku tau kau berkata, "terima kasih"
Menahan air mata saat perpisahan itu sulit, ya?
Kenangan yang terindah

Saat kau pindah sekolah, tak ada yang bisa kulakukan
Aku kan menulis surat, menghubungimu
Jadi jangan lupakan aku
Selamanya, didalam markas rahasia kita

Berbicara panjang denganmu di akhir musim panas
Melihat matahari terbenam dan mengamati bintang
Aku takkan melupakan airmata mu saat itu

Lambaian tangan terakhirmu
Aku takkan pernah melupakannya
Biarkanlah aku bermimpi seperti ini, selamanya

Kau dan mimpi di musim panas yang telah berakhir
Harapan kita berdua, aku takkan melupakannya
Aku percaya kita kan bertemu lagi
Di bulan Agustus 10 tahun nanti

Di saat terakhir, di lubuk hatimu
Aku tau kau berkata, "terima kasih"
Menahan air mata saat perpisahan itu sulit, ya
Kenangan yang terindah

Kenangan yang terindah

Kamis

Translate Lyric EGOIST - Kono Sekai de Mitsuketa Mono

[ROMAJI]

Naiteru dake nante
Mou iya dakara ikanakucha
Ima made arigatou
Konya wa kaze ga kimochi ii ne

Arikitari de
Dakedo watashi ni totte wa taisetsu de tokubetsu na
Sonna kanjou
Kimi ga kuretanda yo zenbu
Zutto mae kara
Kitto kitto kou naru unmei dattanda

Tashika na mono nado hitotsu mo
Koko ni wa nai kedo
Kimi wa dakishimete kureta

Myaku utsu koudou toiki kimi no taion subete ga
Koko ni aru kara

Kimi no sono egao ni watashi ima made dore dake
Suku warete kitandarou
Dakara kondo wa watashi ga egao de iwanakucha
Sayonara BAI BAI

Kowakute furueta yoru wa itsumo kimi wo omotta
"Ima sugu aitai yo"
Ienakute kotoba wo nomikonda

Onegai watashi no kono te wo hanasanaide
Ima sara ne wakatteru
Mou osoi tte koto
Kimi mo watashi mo shitteru no
Kore ga saigo
Na no ni na no ni doushite namida ga afurete

Tashika na mono nado hitotsu mo
Koko ni wa nai kedo
Kimi wa tsuyosa wo kureta
Futaribun no omoi wo nosete hashiru mirai wa mou
Doko ni mo nakute mo

Kimi no sono egao wo watashi zutto wasurenai
Dore dake toki ga sugite mo

Kimi ga watashi wo omoidasenakute natte mo zutto
Wasurenai yo

Myaku utsu kodou toiki kimi no taion subete wo
Wasurenai kara


[INDONESIA]

Aku tak bisa terus menangis
Aku harus melangkah
Terima kasih untuk segalanya
Angin malam ini sangat sejuk

Untukku ini merupakan sesuatu yang penting
Perasaan yang selama ini kau beri
Pasti adalah sebuah takdir

Tidak ada hal lain tapi kau memelukku
Detak jantungmu, desah nafasmu, kehangatanmu
Semua terasa disini

Aku tak tau berapa kali aku terselamatkan karna senyummu
Karena itu kali ini aku harus tersenyum mengatakannya
Selamat tinggal~

Dimalam ketika ku resah, aku selalu memikirkanmu
"Aku ingin bertemu denganmu"
Aku menggumam kata-kata yang tak bisa ku ucap

Tolong jangan lepaskan tanganku
Aku tau
Kini semua telah terlambat
Kita berdua tau
Ini telah berakhir
Meski begitu, mengapa airmata ini terus mengalir
Tak ada hal lain kecuali kekuatan yang kau beri padaku
Meski masa depan dimana kita bisa meraihnya
Sudah tak ada lagi
Aku takkan melupakan senyummu

Tak peduli sampai kapan
Jika kau tak bisa mengingatku
Aku takkan pernah lupa
Suara detak jantungmu, desah nafasmu ataupun kehangatanmu
Aku takkan melupakan segalanya


Untuk download lagunya Klik Disini

Senin

Translate lyric L'Arc~en~Ciel - Honey

[Romaji]

Zutto nagameteita
Tooku osanai koro kara
Ima mo iro aseta sono keshiki wa
Masshiro na kabe ni kazatte aru

Kawaita kaze o karamase
Anata o tsureteku no sa
Honey so sweet kagirinai yume o
Kono ryoute ni tsukanderu

Korogatte yuku michi de
Sukoshi ikareta dake sa
Fukai itami wa torenai kedo
Sonna kanashii me o shinai de

Kawaita kaze o karamase
Anata o tsureteku no sa
Honey so sweet shinjite hoshii
Kono sekai ga uso demo
I want to fly, waitin' for sunrise

Itsudemo itsudemo
Amai amai egao ni tokete itai
Unmei ga boku o tsukande
Atari wa kasundeku kedo
Fusaganai de kikoeru darou
Ano basho ga yonderu

Kawaita kaze o karamase
Anata o tsureteku no sa
Honey so sweet kagirinai yume o
Kono ryoute ni tsukande

I want to fly, waitin' for sunrise
I want to fly, waitin' for sunrise

[INDONESIA]

Aku selalu menatap
Dari hari dimana masa kecilku
Hingga sekarang, pemandangan yang redup itu masih melekat dihatiku

Terjerat sayap yang kering, membawa mu bersamaku
Kau sangat manis, menggapai mimpi tak ber tepi di  tanganku

Dijalan berbukit
Aku sedikit menggila
Tak bisa membuang rasa sakit itu, tapi jangan melihatku dengan belas kasih

Terjerat sayap yang kering, membawa mu bersamaku
Kau sangat manis, aku ingin kau mempercayai ku
Meskipun dunia ini penuh kebohongan
Aku ingin terbang, menunggu matahari terbit

Selalu, aku ingin meleleh dalam manisnya senyum mu
Takdir meraih ku
Pemandangan disekitar ku menghilang, jangan berhenti, kau bisa mendengarnya, bukan?
Tempat itu memanggil ku

Terjerat sayap yang kering, membawa mu bersama ku
Kau sangat manis, menggapai mimpi tak ber tepi di tangan ku
Aku ingin terbang, menunggu matahari terbit
Aku ingin terbang, menunggu matahari terbit

Translate Lyric L'Arc~en~Ciel - Hitomi no Jyuunin

[Romaji]

Kazoe kire nai... demo sukoshi no
Saigetsu wa nagare
Ittai kimi no koto wo dore kurai wakatteru no kana?

Yubisaki de chizu tadoru you ni wa umaku ikanai ne
Kidzuite iru yo fuan sou na kao kakushiteru kurai
Isogiashi no ashita e to teikou suru you ni
Kake mawatte itemo fushigi na kurai... kono mune wa kimi wo egaku yo

Miagereba kagayaki wa iroasezu afurete ita
Donna toki mo terashiteru ano taiyou no you ni nareta nara

Mou sukoshi dake kimi no nioi ni... dakarete itai na
Soto no kuuki ni kubiwa wo hikare boku wa se wo muketa

Shiroku nijinda tameiki ni shirasareru toki wo
Kurikaeshi nagara futo omou no sa
Naze boku wa koko ni iru n darou?

Soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumete itai
Utsuri yuku shunkan wo sono hitomi ni sunde itai

Dokomademo odayaka na shikisai ni irodorareta
Hitotsu no fuukeikan no naka
Yorisou you ni
Toki wo tomete hoshii eien ni

Soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumete itai
Utsuri yuku shunkan wo sono hitomi ni sunde itai

Itsu no hi ka azayaka na kisetsu he to tsuredasetara
Yuki no you ni sora ni saku hana no moto he... hana no moto he

[INDONESIA]

Aku tak tau berapa lama, tapi sekarang apa yang aku tahu tentang dirimu?

Mengikuti arah di jariku tak membawa kita kemanapun
Aku tau seberapa sedih dirimu, tapi kau mencoba tuk menyembunyikannya
Ini aneh, seberapa aku mencoba menyibukkan diriku, hatiku masih menuju dirimu

Melihat langit yang dipenuhi cahaya tanpa kehilangan kilauannya
Jika saja kita bisa seperti matahari yang selalu bersinar

Aku ingin memeluk aromamu, sedikit saja
Angin menyergap kerahku, tapi aku berbalik arah

Penglihatanku menjadi samar
Hal ini terjadi lagi
Apa yang aku lakukan disini?

Aku ingin disini melihat senyummu selamanya
Aku ingin hidup mengetahui segala kejadian di matamu

Di pemandangan yang berwarna
Membuat kita bersama, aku ingin menghentikan waktu

Aku ingin disini melihat senyummu selamanya
Aku ingin hidup mengetahui segala kejadian di matamu

Jika suatu hari aku bisa membawamu ke satu musim
Dimana bunga bermekaran seperti kepingan salju

Translate Lyric L'Arc~en~Ciel - Flower

[Romaji]

Sou kizuite ita gogo no hikari ni mada
Boku wa nemutteru omoidouri ni naranai
Shinario wa tomadoi bakari dakedo

Kyou mo aenai kara
Beddo no naka me wo tojite
Tsugi no tsugi no asa made mo
Kono yume no kimi ni mitoreteru yo

Itsu demo kimi no egao ni yurete
Taiyou no you ni tsuyoku saite itai
Mune ga itakute itakute
Kowaresou dakara
Kanawanu omoi nara semete karetai!

Mou waraenai yo yume no naka de sae mo
Onaji koto iun da ne
Mado no mukou hontou no kimi wa
Ima nani wo shiterun darou

Tooi hi no kinou ni karappo no torikago wo motte
Aruiteta boku wa kitto kimi wo sagashitetan da ne
Azayaka na kaze ni sasowaretemo

Muchuu de kimi wo oikakete iru yo
Sora wa ima ni mo ima ni mo
Furisosogu you na aosa de
Miageta boku wo tsutsunde

Like a flower
(Flowers bloom in sunlight and I live close to you)

Ikutsumo no tane wo ano oka e ukabete
Kirei na hana wo shikitsumete ageru
Hayaku mitsukete mitsukete
Koko ni iru kara

Okosareru no wo matteru no ni
Itsu demo kimi no egao ni yurete
Taiyou no you ni tsuyoku saite itai
Mune ga itakute itakute
Kowaresou dakara
Kanawanu omoi nara semete karetai!

[INDONESIA]

Tertidur dibawah sinar matahari
Membungkukkan leherku pada kejadian yang tak terencana

Kita tak kan bertemu hari ini, jadi aku akan tetap tertidur
Aku hanya akan memperhatikanmu dari dalam mimpi

Aku ingin mengoyang senyummu, yang sekuat matahari itu
Hati ini sakit, sakit sekali
Jika perasaan ini takkan pernah jadi nyata
Aku harap, setidaknya ini bisa melayu

Aku tak lagi bisa tertawa, kau berkata itu didalam mimpiku
Diluar jendela, aku membayangkan dirimu

Kandang burung yang kosong
Berjalan keluar, aku harus bertemu denganmu
Meski aku dihadang angin, aku akan tetap mengejarmu
Langit biru itu terlihat seperti akan terjatuh
Ketika aku melihatnya, terasa aku diselimutinya

Seperti bunga
(Yang mekar di tengah sinar matahari dan aku kan hidup di dekatmu)

Aku akan menebar benih di bukit itu
Aku kan menyelimutinya dengan bunga untukmu
Cepat temukan!
Karena aku akan selalu disini

Aku hanya menunggu untuk dibangunkan
Aku ingin mengoyang senyummu, yang sekuat matahari itu
Hati ini sakit, sakit sekali
Jika perasaan ini takkan pernah jadi nyata
Aku harap, setidaknya ini bisa melayu

Translate Lyric L'Arc~en~Ciel - Blame

[ROMAJI]

Mou ichido ano futatsu ni wakareta michi e
Modoreru toshite kimi ni
Furenaide mayowazu kono michi o eraberu ka
Wakaranaikeredo

Boku ga okashita tsumi wa hada o kiru yori
Fukai ato o nokoshita
Dakedo kami de are semesase wa shinai
Ano toki no you ni

Mune no oku ni tsukisasatta mama no
Joukei ga nukenai
Iki ga dekizu ikura mogaite mitemo
Please don't Blame it on me

Sore wa boku no kono ashiato o tadoreba daremo ga wakaru darou
Hatenai kutsuu ni yugamareta
Ashiato o tadoreba

Kimi o imamo omou hibi ga
Boku no subete da toshitemo
Itsuka toki ga hiza o kakaeta
Boku o tsureteyuku yo

Mune no oku ni tsukisasatta mama no
Joukei ga nukenai
Iki ga dekizu ikura mogaite mitemo
Please don't Blame it on me

Kimi o imamo omou hibi ga
Boku no subete da toshitemo
Itsuka toki ga hiza o kakaeta
Boku o tsureteyuku yo

Tsumi o kazoe kurasu hibi ga
Boku no subete da toshitemo
Yoru o odoritsuzukeru darou

[INDONESIA]

Berjalan sekali lagi, menuju jalan yang terpisah
Terpisah menjadi dua bagian

Melihatmu yang hendak berbalik arah
Tak ingin memilih jalan ini

Aku tak mengerti
Dosa yang kuperbuat, meninggalkan luka yang dalam
Tapi Tuhan tak menyalahkanku
Seperti saat itu

Tak dapat lari dari kenangan itu, yang melekat di dada
Tak bisa bernafas

Seberapa kuat aku menahannya
Jangan salahkan aku

Selama kau mengikuti jejakku, mereka akan mengerti
Kesakitan yang teramat dalam

Jika kau mengikuti jejak itu
Aku masih memikirkanmu
Kau segalanya untukku

Akan datang hari, menyesal tak membuahkan apapun
Bawa aku bersamamu

Tak dapat lari dari kenangan itu, yang melekat di dada
Tak bisa bernafas

Seberapa kuat aku menahannya
Jangan salahkan aku

Jika kau mengikuti jejak itu
Aku masih memikirkanmu
Kau segalanya untukku

Akan datang hari, menyesal tak membuahkan apapun
Bawa aku bersamamu

Menghitung dosa yang kuperbuat
Mari meneruskan tarian dimalam itu

Translate Lyric L'Arc~en~Ciel - Anata

[ROMAJI]

Nemure nakute mado no tsuki o miageta...
Omoeba ano hi kara
Sora e tsuzuku kaidan o hitotsu zutsu aruite kita nda ne
Nani mo nai sa donna ni mi watashite mo
Tashika na mono nante
Dakedo ureshii toki ya kanashii toki ni
Anata ga soba ni iru

Chizu sae nai kurai umi ni ukandeiru fune o
Ashita eto terashi tsuzuketeru ano hoshi no you ni

Mune ni itsu no hi ni mo kagayaku
Anata ga iru kara
Namida kare hatete mo taisetsu na
Anata ga iru kara

Arashi no yoru ga machi ukete mo
Taiyou ga kuzurete mo ii sa

Modo kashisa ni jama o sarete umaku ienai kedo
Tatoe owari ga nai to shite mo aruite yukeru yo

une ni itsu no hi ni mo kagayaku
Anata ga iru kara
Namida kare hatete mo taisetsu na
Anata ga iru kara

To your heart
To your heart
To your heart i need your love and care

[INDONESIA]

Tak bisa tertidur, ku melihat bulan dijendela
Mengingat hari itu

Aku melangkah perlahan
Tak ada apapun, sejauh apapun ku memandang

Saat sedih ataupun senang, kau berada disisiku
Dengan kapal tanpa arah yang melayang di kegelapan
Mengikuti cahaya bintang

Hatiku bersinar karenamu disini
Sampai air mataku mengering, begitu berharga karenamu disini

Meski dimalam badai
Meski matahari berhenti

Meski penuh ketidak sabaran dan aku tak bisa bicara lagi
Meski tanpa akhir
Aku kan tetap berjalan

Hatiku bersinar karenamu disini
Sampai air mataku mengering, begitu berharga karenamu disini

Menuju hatimu
Menuju hatimu
Aku membutuhkan cinta dan perhatianmu